Beispiele für die Verwendung von "политиках" im Russischen
В информационном сообщении может идти речь о политиках безопасности организации в отношении доступа к системе, например: «Когда вы получаете доступ к нашей системе при помощи функции голосового доступа к Outlook, вы соглашаетесь с положениями нашего делового соглашения. При этом применяются все политики безопасности нашей организации.
An informational announcement may state the organization's security polices for accessing the system, for example, "When you gain access to our system using Outlook Voice Access, you have agreed to the terms of our business agreement and all security policies for our organization apply.
Вы также узнаете о новых возможностях политиках защиты от потери данных Exchange.
You’ll also learn about a new feature in Exchange DLP.
Дополнительные сведения о политиках жизненного цикла и удаления см. в статье Политики закрытия сайтов.
For more info on lifecycle and retirement policies, see Site closure policies.
Дополнительные сведения о политиках хранения см. в статье Теги хранения и политики хранения в Exchange 2016.
To learn more about retention policies, see Retention tags and retention policies in Exchange 2016.
Писательница Джоан Дидион может быть ближе всех к описанию пути, основываясь на политиках Трампа и Качиньского.
The novelist Joan Didion may come closest to charting a path through the politics of Trump and Kaczyński.
Дополнительные сведения о политиках электронных адресов см. в статье Политики адресов электронной почты в Exchange 2016.
For more information about email address policies, see Email address policies in Exchange 2016.
Однако мы должны внимательно изучить возможность более тесного участия в каждой стране Европейского парламента в национальных политиках.
But we need to look country-by-country at what else we can do to tie Europe's own parliament into national politics.
Дополнительные сведения о политиках архивации и хранения см. в разделе Политики архивации и хранения далее в этой статье.
For details about archive and retention policies, see Archive and retention policies later in this topic.
Дополнительные сведения о политиках обмена сообщениями и соответствии требованиям см. в разделе Политика обмена сообщениями и соответствие требованиям в Exchange 2016.
For more information about messaging policy and compliance, see Messaging policy and compliance in Exchange 2016.
Тем не менее, конвергенция может быть под рукой, благодаря разработкам в греческих, испанских и британских политиках, а также просто течению времени.
Yet a convergence may be at hand, owing to developments in Greek, Spanish, and British politics, as well as to the simple passage of time.
Инструкции по блокированию или удалению файлов сookie в других браузерах можно получить в их политиках конфиденциальности или справочной документации к ним.
Instructions for blocking or deleting cookies in other browsers may be available in each browser's privacy or help documentation.
Дополнительные сведения о политиках хранения, тегах хранения и действии хранения Переместить в архив см. в разделе Теги хранения и политики хранения в Exchange 2016.
To learn more about retention policies, retention tags, and the Move to Archive retention action, see Retention tags and retention policies.
На японских политиках, судя по всему, сказываются последствия двух десятилетий низких темпов экономического роста, которые привели к финансовым проблемам и более интроспективному отношению среди молодых людей.
Japanese politics, it seems, is showing signs of two decades of low economic growth, which has led to fiscal problems and a more inward-looking attitude among younger people.
Сведения о сообщениях и политиках DLP в своей среде Exchange 2013 см. в статьях Просмотр отчетов об обнаружении политик защиты от потери данных и Создание отчетов об инцидентах для обнаружений политики DLP.
For Exchange 2013 to obtain information about messages and DLP policy detections in your environment, see View DLP policy detection reports and Create incident reports for DLP policy detections.
Элементы Конвенции о беженцах, такие как формулировки о политиках предоставления убежища, также должны обновляться с учетом текущих реалий, и оба агентства должны разработать целостную и последовательную политику по пропаганде и защите беженцев.
Elements of the Refugee Convention, like language on asylum policies, also should be updated to reflect current realities, and both agencies need to develop holistic and consistent policies on refugee advocacy and protection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung