Beispiele für die Verwendung von "политикой в области рыболовства" im Russischen

<>
Единая Европа с новой политикой в области рыболовства, направленной на сохранение природных морских ресурсов для будущих поколений и учитывающей при этом важность рыбной промышленности для местных общин. One Europe with a new fisheries policy that safeguards marine natural resources for the future while taking due account of the importance of the fishing industry to local communities.
В области коммерческого рыболовства заключение этого Соглашения привело к тому, что полномочия маори и традиционные методы контроля, закрепленные в Договоре, были заменены новым механизмом контроля, причем в этой структуре маори имеют возможность не только сохранять свои интересы в области рыболовства, но и осуществлять реальный контроль. In regard to commercial fisheries, the effect of the Settlement was that Maori authority and traditional methods of control as recognized in the Treaty were replaced by a new control structure, in an entity in which Maori share not only the role of safeguarding their interests in fisheries but also the effective control.
Но осознание того, что принципы медицины на основе доказательств должны также руководить политикой в области здравоохранения, происходит очень медленно. But awareness that principles of evidence-based medicine should also guide health policy has been slower to take root.
До принятия Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги со стороны маори в суды было подано множество исков по вопросам рыболовства. Prior to the enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, Maori filed numerous fishing claims in the courts.
Эффективная политика требует установления реалистичных целей и критериев для оценки успеха или провала, и эти критерии должны быть сфокусированы на снижении смертности, болезней, преступлений и страданий, связанных как с употреблением наркотиков, так и с политикой в области наркотиков. An effective strategy needs to establish realistic objectives and criteria for evaluating success or failure, and these criteria must focus on reducing the death, disease, crime and suffering associated with both drug use and drug policies.
В любом случае возможность судебного рассмотрения претензий маори по вопросам рыболовства была ограниченной и до принятия Закона 1992 года: права маори в области коммерческого рыболовства могли отстаиваться в судебном порядке лишь постольку, поскольку раздел 88 (2) Закона о рыболовстве прямо предусмотрел, что ничто в этом Законе не должно затрагивать права маори в области рыболовства. In any event, Maori recourse to the Courts to enforce claims regarding fisheries was limited even before the 1992 Act; Maori rights in commercial fisheries were enforceable in the Courts only to the extent that section 88 (2) of the Fisheries Act expressly provided that nothing in the Act was to affect Maori fishing rights.
Но если завышенные цены на энергию ведут к снижению экспорта, то как получилось, что Германия, гордящаяся своей наиболее амбициозной политикой в области сохранения климата, удвоила свой экспорт с 2000 года? But if high energy prices lead to declining exports, how is it that Germany, which boasts some of the world’s most ambitious climate policies, has doubled its exports since 2000?
организация и координация глобального практикума по обеспечению соблюдения норм в области рыболовства, состоявшегося в Малайзии в июле 2005 года и организованного совместно с Международной сетью мониторинга, контроля и наблюдения за рыбопромысловой деятельностью; Organization and coordination, jointly with the International Monitoring, Control and Surveillance Network of a global fisheries enforcement workshop in Malaysia in July of 2005;
Такие важные составляющие, как План действий по преодолению нищеты, доклад, содержащий оценку возможности создания общего агентства для деятельности служб социального страхования и социального обеспечения, Национальная программа в области психического здоровья, службы социального обеспечения детей и т.п., должны также рассматриваться в связи с политикой в области наркомании и алкоголизма. Important areas of focus such as the Plan of Action to Combat Poverty, a report assessing a possible common agency for work, social insurance and social services, the National Programme for Mental Health, and the child welfare service, etc. must also be seen in connection with drug and alcohol abuse policy.
Секретариат Конвенции о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) указывает, что большинство документов, например материалы совещаний, статистика улова рыбы, принятые решения и научные рекомендации, доступны общественности на соответствующих страницах вебсайта НАФО. The secretariat of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (NAFO) indicates that most documents, e.g. meeting proceedings, fish catch statistics, adopted decisions, and scientific advice, are available to the public through the public pages of NAFO's website.
Кроме того, в Хайдарабаде, Индия, для стран Азии и Тихого океана был организован трехдневный практикум, посвященный политике в области конкуренции, развитию и многосторонней торговой системе; а в Бразилиа для стран Латинской Америки был проведен семинар по углубленному изучению вопросов, связанных с законодательством и политикой в области конкуренции. In addition, a three-day workshop on competition policy, development and the multilateral trading system was held for the Asian and Pacific economies, in Hyderabad, India; and an advanced seminar on competition law and policy was conducted for the countries of Latin America in Brasilia.
Может оказаться также полезной судебная практика Международного Суда, особенно в делах, касающихся ядерных испытаний и юрисдикции в области рыболовства. The jurisprudence of the International Court of Justice, particularly in the Nuclear Tests and the Fisheries Jurisdiction cases, could also be useful.
В результате этого первого раунда обсуждений во всех основных регионах мира ЮНКТАД опубликовала сводный доклад четырех региональных семинаров по " постдохинскому мандату ", который был широко распространен, в том числе в Рабочей группе ВТО по взаимосвязи между торговлей и политикой в области конкуренции, а также на межправительственном совещании экспертов ЮНКТАД по законодательству и политике в области конкуренции (проведенному в Женеве 3-5 июля). As a result of this first round of discussions in all major regions of the world, UNCTAD published a Consolidated Report of the Four Regional Seminars on the Post-Doha Mandate, which was widely circulated, including at the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, as well as at UNCTAD's intergovernmental expert meeting on competition law and policy (held in Geneva on 3-5 July).
3 декабря 1992 года на рассмотрение был внесен проект закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги. On 3 December 1992, the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Bill 1992 was introduced.
Была высказана обеспокоенность в связи с практическими последствиями этих положений, например в отношении возможного возобновления работы в рамках соответствующих рабочих групп, таких, как Рабочая группа ВТО по взаимосвязи между торговлей и политикой в области конкуренции, а также в отношении работы по подготовке переговоров после выполнения программы работы, определенной в Дохе. Concern has been expressed regarding the practical implications of these provisions, for example, for the possible resumption of work within relevant working groups, such as the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, as well as the work towards negotiations after the Doha Work Programme.
Они указывают, что государство-участник не только не выполнило эту часть своего обязательства по статье 27 Пакта, но и в результате принятия Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги создало серьезное препятствие для осуществления авторами и их племенами или общинами закрепленных за ними прав и свобод по статье 27. They argue that, far from fulfilling this aspect of its obligations under article 27 of the Covenant, the State party has, by its enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, seriously interfered with the enjoyment by the authors, and their tribes or sub-tribes, of their rights or freedoms under article 27.
Необходимо лучше учитывать энергетические проблемы в процессе планирования развития, что будет отражать взаимосвязь между энергетической политикой и политикой в области экономического развития и окружающей среды, включая проблемы изменения климата и атмосферного загрязнения, здоровья, промышленного и регионального развития. Energy issues need to be better integrated in development planning, reflecting the interactions between energy policies and those addressing economic development and the environment, including climate change and atmospheric pollution, health, industrial and regional development.
Авторы утверждают, что Закон об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги лишает их рыбных ресурсов, отказывает им в праве свободно определять свой политический статус и препятствует реализации их права на свободное осуществление своего экономического, социального и культурного развития. The authors claim that the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act confiscates their fishing resources, denies them their right to freely determine their political status and interferes with their right to freely pursue their economic, social and cultural development.
Они включают в себя меры, связанные с налоговым режимом, валютным регулированием, торговлей, производственными и трудовыми отношениями, земельными вопросами, правами интеллектуальной собственности, здравоохранением, безопасностью, охраной окружающей среды, защитой прав потребителей, политикой в области конкуренции и обеспечением верховенства закона. They include measures related to the fiscal regime, foreign exchange regulations, trade, industrial relations, labour relations, land, intellectual property rights, health, safety, environmental protection, consumer protection, competition policy and enforcement of the rule of law.
В 2000 году было проведено исследование по определению температуры поверхности моря и концентрации хлорофилла в морской воде на основе использования спутниковых снимков в целях дальнейшего применения этого метода в области рыболовства и в деятельности по исследованию и охране окружающей среды. In 2000, research was undertaken to permit quantitative determination of the surface temperature of the sea and of marine chlorophyll concentration using satellite images, with a view to applying this technique in the fisheries industry and for environmental research and conservation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.