Beispiele für die Verwendung von "политическая воля" im Russischen
Для того чтобы поддерживать мирные перемены, членам Совета безопасности требуется политическая воля и решительность.
It requires political will and audacity of the members of the Security Council to accompany and to encourage peaceful change.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Что сейчас надо, так это политическая воля и финансовые ресурсы, чтобы поддержать эти усилия.
What is needed now is the political will and financial resources to underpin these efforts.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
The political will to keep the process moving forward has eroded.
Архитекторы евро полностью осознавали его недостатки, но считали, что когда возникнет такая потребность, будет мобилизована политическая воля, благодаря которой будут предприняты следующие шаги в нужном направлении.
Its architects were fully aware of this deficiency, but believed that when the need arose, the political will could be summoned to take the next step forward.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
But determination and political will has now made the dreams come true.
Там, где имеется политическая воля, существует и способ ее претворения в жизнь.
Where there is a political will, there is a way.
Но политическая воля к решительным действиям явно отсутствует, потому что общественность не считает ядерное разоружение и контроль над вооружениями политическим приоритетом.
But the political will to act decisively is not there, because the public does not regard nuclear disarmament and arms control as a political priority.
Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это.
It is unclear whether there is the political will to do all that.
Следующие несколько месяцев должны показать существует ли политическая воля, способная преодолеть эти препятствия.
The next few months will show whether political will exists to overcome these obstacles.
Там, где существует политическая воля для того, чтобы дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения.
Where the political will exists to allow the other side sufficient margin to reach an agreement, creative solutions can be found.
Единственный отсутствующий компонент - это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement.
Чтобы идти по нему, нам нужна сильная политическая воля во всем мире - согласие вместо балансирования на грани войны, сотрудничество вместо соперничества, продуманные действия вместо простого реагирования.
To navigate it, we need strong political will around the world - leadership over brinksmanship, cooperation over competition, and action over reaction.
Теперь кажется очевидным, что структурные и балансовые препятствия экономического роста постоянно недооценивались, но гораздо менее очевидно, способны ли власти определять важнейшие проблемы и есть ли у них политическая воля решать их.
It now seems clear that the structural and balance-sheet impediments to growth have been persistently underestimated, but it is far less clear whether officials have the capacity to identify the critical issues and the political will to address them.
Такая политическая воля имеет важное значение для региональной стабильности, особенно с учетом ухудшения китайско-японских отношений после противостояния в прошлом году относительно ареста китайского рыбака береговой охраной Японии.
Such political goodwill is essential for regional stability, particularly given the deterioration in Sino-Japanese relations following last year's confrontation over the arrest of a Chinese fisherman by Japan's coast guard.
Политическая воля защищать евро велика - возможно, достаточно велика, чтобы перевесить беспокойства, связанные с моральным риском.
The political will to protect the euro is strong - perhaps strong enough to override moral-hazard concerns.
Другой мир возможен; нам только нужна политическая воля для стремления к нему.
Another world is possible; we need only the political will to pursue it.
Отсутствует политическая воля, желающая создать орган, который бы по-настоящему контролировал соблюдение международных стандартов и не позволял бы отдельным странам вступать в конкуренцию за ослабление регулирования, а банкам пользоваться этими лазейками.
There is no political will to create a body that could genuinely police international standards and prevent countries from engaging in competitive deregulation – and prevent banks from engaging in regulatory arbitrage.
Европа отчаянно нуждается в экономическом росте, для достижения которого требуется политическая воля важнейшей страны ЕС, Германии, и ее важнейшего лидера, канцлера Ангелы Меркель.
Europe is in desperate need of growth, and achieving it will require bold leadership from the EU’s most important member state, Germany, and its most important leader, Chancellor Angela Merkel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung