Beispiele für die Verwendung von "политический" im Russischen
Сегодня я возглавил политический отдел.
From today on, I take over as head of the Security Department.
Но большой политический выбор остается за Китаем.
But the bigger policy choices will be China’s to make.
RRR: приоритетный на данный момент политический инструмент Китая
RRR: China’s preferred policy tool, for now
Я должен забрать три записи в политический отдел.
I need to collect three recordings for the Security Department.
Политический стиль Трампа разительно отличается от стиля его предшественников.
Trump’s policy style represents a sharp break from that of his predecessors.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
European policymakers are becoming aware of the problem.
Для Пакистана образование – не просто приоритет, а политический императив.
For Pakistan, education is not merely a priority – it is a policy imperative.
Данный политический разворот можно понять, однако он вызывает сожаление.
That policy reversal, while understandable, is regrettable.
Образуется Центральноафриканский политический блок, он колонизирует Северную Африку и Европу.
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
Генерал Мушарраф заслуживает похвалы за избранный им проамериканский политический курс.
General Musharraf deserves praise for his current pro-US stance.
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС.
Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: "Вы можете доверять мне".
A traditional party leader says to his followers, "You can trust me."
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах.
And - I mean, to cut a long story short - word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election.
Когда в Европе царит политический разброд, ЕЦБ должен быть опорой стабильности.
With all this trouble, the ECB is showing itself to be an “anchor of stability” by steadfastly sticking to its mandate of insuring price stability.
Трамп – это наименее подходящий политический деятель для помещения в шаблон Черчилля.
Trump is the least appropriate figure to cast himself in Churchill’s mold.
Как большинство центральных банков, RBNZ в первую очередь проводит политический курс.
Like most central banks, the RBNZ is primarily a policy-making body.
Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой.
Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound.
До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс.
Between now and his inauguration on January 20, he will need to hone his policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung