Beispiele für die Verwendung von "политическим взглядам" im Russischen
С идеями Жана-Жакка Руссо, Джорджа Орвелла, и Вацлава Хавела,все более входящими в общественные дебаты Китая, растет интерес к Западным мыслителям и их политическим взглядам.
As ideas advanced by Jean-Jacques Rousseau, George Orwell, and Václav Havel enter China's public discourse, interest grows in such Western thinkers and their political insights.
С идеями Жана-Жака Руссо, Джорджа Орвелла, и Вацлава Хавела, все более входящими в общественные дебаты Китая, растет интерес к Западным мыслителям и их политическим взглядам.
As ideas advanced by Jean-Jacques Rousseau, George Orwell, and Václav Havel enter China's public discourse, interest grows in such Western thinkers and their political insights.
Американская модель, исходящая из приверженности определенным политическим взглядам и ограниченная законом об эмиграции и добровольной культурной интеграцией, не может быть просто перенесена в Европу, где глубоко укоренились четко разграничиваемые традиции, культуры и отношения.
The US model of political identity, shaped by a legacy of immigration and voluntary cultural integration, cannot be simply transposed to Europe, where distinct traditions, cultures, and attitudes are so deeply entrenched.
Закон о предупреждении дискриминации предусматривает наказание дискриминации по признаку расы, религии, цвета кожи, этнического происхождения, принадлежности к туземному населению, национальному происхождению, социальному происхождению, экономическому положению, политическим взглядам, инвалидности, семейных обязанностей, беременности, семейного положения или возраста.
The Prevention of Discrimination Act penalized discrimination on grounds of race, sex, religion, colour, ethnic origin, membership of the indigenous population, national extraction, social origin, economic status, political opinion, disability, family responsibilities, pregnancy, marital status or age.
В числе принципов, перечисленных в статье 4 постановления о порядке применения этого Закона,- принцип равенства, которое определяется как " равенство возможностей, не допускающее дискриминации по полу, возрасту, расовой или этнической принадлежности, состоянию здоровья, способностям, религиозным верованиям или убеждениям, гражданскому состоянию, социальному положению или политическим взглядам ".
The principles set out in Article 4 of the regulation to that law include “equity”, which is defined as “equal opportunities without discrimination on grounds of gender, age, race or ethnic origin, health status, different capacities, religion or creed, marital status, social condition or political preference.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung