Beispiele für die Verwendung von "политическим вопросом" im Russischen

<>
Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе. The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой. Hunger is a political question, not just a technical problem.
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами. The contest over the election results is a political issue that must be resolved politically.
Но то, что треть всех детей в стране, входящей в состав ЕС, питается только один раз в день, должно вызывать стыд и, таким образом, должно быть важнейшим политическим вопросом. But that a third of all children in a member country of the European Union live on one meal a day is a source of shame - and thus should also be a primary political issue.
Генеральный секретарь далее указывает, что в Демократической Республике Конго вопрос сексуального насилия приобрел приоритетное значение и стал политическим вопросом и что в соответствующих резолюциях Совета Безопасности содержится призыв к международному сообществу, в частности МООНДРК и правительству Демократической Республики Конго, принять меры с целью создания и осуществления правовых основ для привлечения виновных к суду и для того, чтобы жертвы имели возможность доступа к правосудию. The Secretary-General further indicates that the issue of sexual violence has become a priority and a political issue in the Democratic Republic of the Congo and that the relevant Security Council resolutions call on the international community, in particular MONUC and the Government of the Democratic Republic of the Congo, to take steps towards the establishment and implementation of a legal framework to bring perpetrators to justice and to allow victims access to justice.
Предлагаемое штатное расписание Отдела по политическим вопросам будет включать 75 должностей. The proposed establishment of the Political Affairs Division would total 75 posts.
Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. It's a very serious political issue in China.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам. The EU has created a channel of communication with Turkey on political matters.
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. This is the decisive moral and political question for the West.
Он также оказывает услуги другим подразделениям Организации Объединенных Наций, в частности Департаменту по политическим вопросам. It was also a service provider to other parts of the United Nations, particularly the Department of Political Affairs.
Альянс может и должен быть местом для обсуждения более широкого диапазона политических вопросов. The Alliance can and should be the place to discuss and debate a broader range of political issues.
"Я не говорю о политических вопросах, - как известно, говорила она. "I don't talk about political matters," she famously said.
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. Yet the bombing raises political questions that demand answers.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора об углубленной оценке, касающейся политических вопросов Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on an in-depth evaluation on political affairs
Сотрудничество в социальных политических вопросах стало потребностью, которой нельзя избежать и которую невозможно игнорировать. Cooperation on social and political issues has become a necessity that cannot be avoided or neglected.
Перед нами стоит проблема контаминации дел, связанных с историческими и политическими вопросами. We have a problem of contamination in cases related to historical and political matters.
Сохранится ли этот пруд после Брексита – это важнейший политический вопрос для лондонского Сити на предстоящих переговорах о выходе из ЕС. Whether that pool survives Brexit will turn out to be the biggest political question for the City of London in the coming negotiations.
Нынешний сотрудник по политическим вопросам будет продолжать оказывать техническую и оперативную поддержку деятельности по выполнению мандатов. The current Political Affairs Officer would continue to provide technical and substantive backup in the implementation of mandates.
В Германии меньшинства, побежденные в парламенте, идут с многими спорными политическими вопросами в Конституционный Суд. In Germany, many controversial political issues are taken to the Constitutional Court by minorities defeated in parliament.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам. People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.