Beispiele für die Verwendung von "политическом урегулировании" im Russischen
Они позволили добиться некоторых положительных сдвигов, так как стороны начали говорить о возвращении внутренне перемещенных лиц, экономическом развитии, политическом урегулировании проблем и защите населения в зоне конфликта.
These resulted in some positive developments as the parties started to talk about IDP return, economic development, a political solution to the issues, and the protection of the population in the conflict zone.
Только в том случае, если США не будут никому помогать и вмешиваться в внутриафганские конфликты, они и их союзники могут надеяться, что им удастся играть решающую роль в окончательном политическом урегулировании в этой стране.
Only if US forces keep their fingers off the scales and remain above the intra-Afghani fray can America and its allies hope to play a decisive role in the final political resolution in that country.
В ходе своей миссии Бейкер представит и разъяснит сторонам и соседним странам предложение о политическом урегулировании конфликта по поводу Западной Сахары, которое предусматривает самоопределение в соответствии с просьбой Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1429 (2002).
During his mission, Mr. Baker will present and explain to the parties and neighbouring countries a proposal for a political solution of the conflict over Western Sahara, which provides for self-determination as requested by the Security Council in its resolution 1429 (2002).
В ходе своей миссии г-н Бейкер представит и разъяснит сторонам и соседним странам новое предложение о политическом урегулировании конфликта по поводу Западной Сахары, которое предусматривает самоопределение в соответствии с просьбой, содержащейся в его резолюции 1429 (2002).
During that mission, Mr. Baker would present and explain to the parties and neighbouring countries a new proposal for a political solution of the conflict over Western Sahara, which would provide for self-determination as requested by the Security Council in its resolution 1429 (2002).
Как отмечалось выше, мой Личный посланник в настоящее время отправился в поездку в регион, с тем чтобы представить и разъяснить сторонам и соседним странам предложение о политическом урегулировании конфликта по поводу Западной Сахары, которое предусматривает самоопределение в соответствии с просьбой Совета, содержащейся в его резолюции 1429 (2002).
As noted above, my Personal Envoy has now embarked on a visit to the region to present and explain to the parties and neighbouring countries a proposal for a political solution of the conflict over Western Sahara, which provides for self-determination, as requested by the Council in resolution 1429 (2002).
Интересы мира, стабильности и политического урегулирования требуют другой последовательности действий — осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, обеспечения безопасности всех жителей Косово и Метохии, демилитаризации и разоружения террористов из так называемой Освободительной армии Косово, возвращения изгнанного населения, депортации иностранных граждан и достижения договоренности о политическом урегулировании с последующим проведением выборов.
The interests of peace, stability and a political solution enjoin another sequence of moves: implementation of Security Council resolution 1244 (1999), ensurance of security to all residents of Kosovo and Metohija, demilitarization and disarmament of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army, return of the expellees, deportation of foreign nationals and an agreement on a political solution to be followed by elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung