Beispiele für die Verwendung von "полная" im Russischen mit Übersetzung "total"
Übersetzungen:
alle9906
full7345
complete1200
total824
absolute105
capacity98
overall53
thorough26
fat9
ample7
heavy7
unmitigated6
portly3
chubby3
chunky1
andere Übersetzungen219
Россиян сегодня вряд ли впечатлит полная выдумка.
Russians today are unlikely to be impressed by a total fabrication.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций.
Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
Полная сумма распределения для рабочего дня должна всегда составлять 100%.
Total allocation for a work day must always be 100 percent.
Среди них наиболее многообещающей является полная интеграция торговли и финансов.
Most prominent among these issues is total financial and trade integration.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты.
If you want to have total personalization, you have to be totally transparent.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция.
Iran's alternatives should be no less than recognition and security, or total isolation.
И я думаю, что полная персонализация в этом новом мире потребует полной прозрачности.
And I think total personalization in this new world will require total transparency.
Связь с ними пропала. На горе была полная неразбериха. Новости были путаные. Информация противоречивой.
They were lost. There was total confusion on the mountain; all the stories were confusing, most of them were conflicting.
Полная инвалидность, при которой трудоспособность теряется на 70 % или более, также предполагает право на пенсию.
Total disability, which means a loss of earning capacity of 70 % or more, allows entitlement to a pension.
Согласно давнему правилу Арафата, целые поколения палестинцев внушались верой в то, что приемлемой может быть только полная победа.
Under Arafat's long rule, whole generations of Palestinians have been indoctrinated with the belief that only total victory is acceptable.
Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов.
Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms.
" Тоуэлл " заявляет, что в результате вторжения произошла " полная потеря оборудования, техники, станков, хранилищ и другого производственного имущества, товаров и недвижимости ".
Towell states that as a result of the invasion it experienced a “total loss of the equipment, machinery, plant, stores and other fixed assets, goods, and chattels”.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы.
WWII called for total mobilization, and it was that total mobilization, requiring a country's total resources, that wiped out unemployment.
Мы разделяем распространенное мнение о том, что наилучшей гарантией против угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия является его полная ликвидация.
We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons lies in their total elimination.
Действительно, полная стоимость глобальной конвергенции системы здравоохранения составляет менее 1% от дополнительного ВВП, который эти страны планируют сгенерировать в течение следующих двух десятилетий.
In fact, the total bill for global health convergence amounts to less than 1% of the additional GDP that these countries are expected to generate in the next two decades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung