Beispiele für die Verwendung von "полного охвата" im Russischen
Хотя в 2008 и 2009 годах соблюдение отдельных стандартов, установленных в ИСО 27000, несколько продвинулось в ряде областей, полного охвата получить невозможно из-за финансовых издержек для такого небольшого подразделения, как ЮНИТАР.
While compliance with some standards covered by ISO 27000 has progressed in 2008 and 2009 in several areas, full certification is unrealistic due to financial costs for a small entity like UNITAR.
ЦНПООН (Хабитат) ввел в действие механизм координации деятельности по контролю и оценке (1996 год); однако для обеспечения полного охвата требуются дополнительные ресурсы;
UNCHS (Habitat) put in place a coordinating mechanism for monitoring and evaluation activities (1996); however, more resources are needed to ensure full coverage;
В соответствии с Национальной программой по подготовке кадров, направленной на обеспечение полного охвата выпускников девятых классов системой профессионального образования, овладение учащимися наряду с общим средним образованием, конкретной профессией, была создана сеть принципиально новых типов средних профессиональных учебных заведений. Построено 533 профессиональных колледжа и 54 академических лицея, оснащенных современным учебно-лабораторным оборудованием.
In accordance with the National Personnel Training Programme, which is designed to cover all pupils completing the nine grades of the vocational education system and to give students a specific profession in addition to a general secondary education, a network of fundamentally new vocational secondary educational institutions has been established: 533 vocational colleges and 54 academic lycées with modern study and laboratory equipment have been constructed.
Показатель полного охвата добавками, содержащими витамин А (две дозы), в наименее развитых странах вырос, составив в среднем более 80 процентов.
Full coverage (two doses) of vitamin A supplementation in the Least Developed Countries has increased to an average of over 80 per cent.
В целях расширения образовательных возможностей детей из национальных меньшинств и более полного охвата детей школьного возраста системой образования, китайское правительство также организовало начальные и средние школы-пансионы для детей- представителей национальных меньшинств из бедных и труднодоступных горных районов, предоставило бесплатные учебники и учредило стипендии.
In order to expand the opportunities of education for minority children, therefore, the enrolment rate of these school-aged children, the Chinese Government has also established elementary and secondary boarding schools for minority children from poor and inaccessible mountainous regions, provided free textbooks and set up scholarships.
[5.3.6.3 21x536 (3)] Устройства для сброса давления в цистернах могут быть пружинного или разрывного типа, предназначенного для удаления всех продуктов разложения и паров, выделяющихся в течение не менее одного часа полного охвата корпуса огнем, в соответствии с условиями, определяемыми по следующим формулам:
[5.3.6.3 21x536 (3)] The emergency-relief devices may be of the spring-loaded or frangible types designed to vent all the decomposition products and vapours evolved during a period of not less than one hour of complete fire-engulfment as calculated by the following formula:
В 1985 году была инициирована Программа всеобщей вакцинации (ПВВ) в целях полного охвата детей и беременных женщин вакцинацией от шести заболеваний, которые можно предупредить при помощи вакцины: туберкулеза, дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита и кори.
The Universal Immunization Programme [UIP] was launched in 1985 to provide universal coverage of infants and pregnant women with immunization against six vaccine preventable diseases, viz., tuberculosis, diphtheria, pertusis, tetanus, polio and measles.
При долгосрочной цели создания унифицированного всеобъемлющего статистического регистра менее продвинутым статистическим системам следует предпринимать промежуточные меры по обеспечению более полного охвата предприятий путем использования ограниченного статистического регистра (например, составленного на основе некоторых форм собственности и правового статуса) в сочетании с непересекающимися данными по территориям.
With long-term objective of a unified comprehensive statistical register, less advanced statistical systems should take intermediate steps to create a more comprehensive coverage of enterprises through a combination of a limited statistical register (e.g. on the basis of certain types of ownership and legal status) complemented by a non-overlapping area frame.
Однако многие компоненты глобальных сухопутных сетей еще не внедрены в полной мере, глобальные океанские сети не имеют полного охвата и не обеспечены обязательствами, касающимися бесперебойного функционирования, и глобальные атмосферные сети не имеют требуемого глобального охвата и качества.
Many components of the global terrestrial networks are, however, still not fully implemented, the global ocean networks lack full coverage and commitment to sustained operation, and the global atmospheric networks are not operating with the required global coverage and quality.
различий в охвате населения: в этом случае корректировка состоит в «обеспечении полного охвата»;
Differences in population coverage: the adjustment for which is “achievement of full coverage”;
обсуждение методологических вопросов, касающихся опосредованного сбора статистических данных и уклонения от участия в обследованиях и продолжение обсуждения проблемы полного охвата населения (рабочая группа по методологическим вопросам);
Discuss methodological issues related to proxy and non-response and continue discussion of full population coverage (working group on methodological issues);
Ресурсы в предлагаемом объеме испрашиваются для осуществления запланированной деятельности путем обеспечения полного охвата в Центральных учреждениях задач по урегулированию кризисных ситуаций, выполнения повседневных функций и удовлетворения потребностей миссий.
The proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs.
обеспечить демократизацию образовательных услуг, начиная с полного охвата на уровне начальной школы и до существенного увеличения охвата на средней ступени, путем осуществления мероприятий, обеспечивающих равный доступ, равные возможности и равные достижения в учебе, а также путем оказания преимущественного содействия женщинам и наименее защищенным группам населения, что предполагает повышение решающей роли бюджетного образования;
To achieve the democratization of the educational services, from full coverage at the primary level to a significant widening of coverage in secondary education, by developing actions that promote equality in access, opportunities and achievements in education, giving preferential attention to females and the less favoured sectors and affirming the decisive role played by public education in achieving these goals;
Приветствуя такие меры, Комитет напомнил, что положения Конвенции касаются как работающих мужчин, так и работающих женщин и что целью национальной политики в соответствии с Конвенцией должно быть содействие обеспечению полного охвата всех работников во всех программах, касающихся трудящихся с семейными обязанностями, включая программы по обеспечению ухода за детьми.
While welcoming these measures, the Committee recalled that the Convention applies to both men and women workers and that the aim of national policies under the Convention should be to promote full coverage of each and every worker in all programmes concerning workers with family responsibilities, including programmes for childcare.
Они требуют полного охвата экономики, оценки показателей экономической деятельности с помощью весьма сложного набора понятий, определений и стандартов и единого уровня детализации для правильного измерения экономических показателей.
They require full coverage of the economy, the measurement of economic activities using a very rigorous set of concepts, definitions and standards, and uniformity of detail in order to properly measure economic variables.
Что касается Карибского бассейна, то было обращено внимание на созданную в Барбадосе модель снижения риска эрозии побережья, хотя в этой связи по-прежнему существуют многочисленные потребности и пробелы, включая необходимость сбора большего объема океанографических данных для обеспечения полного охвата острова и подготовки персонала для толкования и моделирования данных.
In the Caribbean, the Barbados model on coastal erosion risk mitigation was highlighted, although there were still many needs and gaps including the need to collect more oceanographic data to ensure entire coverage of the island and to train personnel in data interpretation and modelling.
После проведения измерения приемник перемещают вокруг лампы накаливания в двухмерных осевых направлениях с диапазоном 30°до полного охвата площади, указанной в пунктах 2.3.2 или 2.3.3.
After measurement the receiver shall be moved around the filament lamp in bi-directional steps of about 30°until the area specified in paragraphs 2.3.2. or 2.3.3. is covered.
Была также учреждена новая рабочая группа по методологическим вопросам для рассмотрения темы полного охвата населения, а также других методологических вопросов, включая влияние опосредственного сбора данных и уклонения от участия в опросах, а также значение формата вопросника и возможности для согласования статистических данных здравоохранения и инвалидности с использованием современных методов калибровки.
A new working group on methodological issues was formed to address the topic of full population coverage as well as other methodological issues, including the effects of proxy and non-response, the effects of questionnaire administration mode and the potential for harmonization of health and disability data using modern calibration techniques.
Информация о степени использования различными видами транспортных средств разных участков дорог категории Е позволит улучшить использование земель и добиться более полного охвата дорожного движения в процессе планирования в рамках конкретной страны, а также на международном уровне, что позволит разработать соответствующие программы технического обслуживания, обновления и усовершенствования дорог.
Information on the extent to which various types of vehicles use different sections of the E-Roads enables improved land use management and better integration of road traffic in the planning processes of the country itself and also at the international level, allowing for adequate maintenance, renewal and improvement programmes.
Аналогичным образом в рамках осуществляемой в настоящее время реформы системы образования предусматриваются меры по демократизации образовательных услуг путем обеспечения полного охвата населения на уровне начального образования с уделением первоочередного внимания лицам женского пола и представителям неимущих слоев населения.
In addition, the educational reform which is currently being implemented seeks to ensure the democratization of educational services by achieving full coverage of primary schooling, giving particular preference to women and to underprivileged sectors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung