Beispiele für die Verwendung von "полное описание" im Russischen
Полное описание других полей см. здесь.
For a full description of the other fields, see the Getting Info about Access Tokens guide.
Полное описание свойств очередей, связанных с фильтрацией, см. в статье Свойства очереди.
For a complete description of the filterable queue properties, see Queue properties.
Его полное описание повторялось во всех газетах.
A full description of him has been circulated in every newspaper.
Полное описание свойств сообщений, связанных с фильтрацией, см. в разделе Свойства сообщений в очередях.
For a complete description of the filterable message properties, see Properties of messages in queues.
В нем дано полное описание языка с примерами использования.
The full description of the language with examples of how to use it is given there.
Она содержит полное описание набора данных, которые необходимо получить из базы данных, включая следующее:
A SELECT statement contains a complete description of a set of data that you want to obtain from a database. This includes the following:
В настоящем документе содержится полное описание проекта компьютеризации процедуры МДП.
This document contains the full description of the TIR Procedure Computerization Project.
В этот документ следует включить полное описание стратегии мониторинга, согласованной с Целевой группой, с четким указанием требований, предъявляемых к Сторонам.
This document should provide a complete description of the monitoring strategy, as agreed upon by the Task Force, clearly spelling out the requirements for Parties.
Полное описание других полей можно найти в руководстве по получению информации о маркерах доступа.
For a full description of the other fields, see the Getting Info about Access Tokens guide.
Предоставить полное описание развития его промышленной инфраструктуры с 1998 года с приложением указов и официальных документов, а также обеспечить доступ по всем объектам.
Provide a complete description of the evolution of its industrial infrastructure since 1998, with the provision of decrees and official documents as well as access to all sites.
Если необходимо описать сложное содержимое, заполните поле Название, чтобы пользователям было необязательно читать полное описание.
When you have complex content to describe, filling in the Title field is useful so that reading the full description is not necessary unless desired.
представить полное описание всей технической деятельности, которая может быть связана (или может быть истолкована как связанная) с исследованиями, разработками и производством компонентов ядерного оружия и переработкой и обогащением урана, в частности, посредством обеспечения доступа к соответствующим объектам и предоставления соответствующих проб.
Provide a complete description of all technical activities that may be related to (or interpreted as being related to) nuclear weapons components research and development and production, and uranium conversion and enrichment developments, in particular through ensuring access to associated sites and the provision of relevant samples.
Полное описание контейнеров с опасными отходами и все занесенные в протокол замеры опасных отходов, произведенные группой по отбору проб, должны находиться у координатора на месте преступления.
A full description of the hazardous waste containers and a record of any hazardous waste measurements made by the sampling team should be maintained by the crime scene coordinator.
Эта оценка кратко излагает знания, приобретенные ЮНМОВИК, включая историю создания и технические спецификации ракеты, программу испытаний, уничтожение ракетной системы под контролем ЮНМОВИК и полное описание ключевых объектов, причастных к осуществлению программы.
The evaluation outlines the knowledge gained by UNMOVIC, including the history and technical specifications of the missile, the testing programme, the destruction of the missile system under UNMOVIC supervision and a full description of the key sites involved in the programme.
Эта цель должна быть достигнута путем использования небольшого числа участков в сочетании со всеобъемлющей программой измерений, при этом промежуточное число участков позволит дать полное описание параметров, представляющих общий интерес, а данные, полученные из соответствующих сетей- более конкретных параметров.
This should be achieved by combining a low number of sites with a comprehensive measurement programme, an intermediate number of sites providing a full description of parameters of general interest, and data from related networks for more specific parameters.
Комитет напоминает о том, что переход в процессе составления бюджета от ориентации на вводимые ресурсы к ориентации на программы, совершенный в 1974 году, был призван дать государствам-членам полное описание деятельности каждого организационного подразделения Секретариата и ресурсов, необходимых для выполнения мероприятий.
The Committee recalls that the shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs.
При этом внедрить эти рабочие процессы и обеспечить учет существующих активов проектов по линии технического сотрудничества будет нелегко, в основном из-за отсутствия полного описания существующих активов ТС, затрудняющего их включение в надлежащую подгруппу.
Implementing these process flows and accounting for existing TC project assets will however not be easy mainly because of lack of full description of existing TC assets, which makes it difficult to place it in an appropriate sub-group.
Этот первый шаг позволяет не только понять общие принципы работы и послужить отправной точкой для полного описания существующей системы, но и обеспечить такое положение, при котором в процессе компьютеризации будут приняты во внимание все ее компоненты.
This first step allows not only a common understanding and leads to full description of the current system but it also ensures that all parts of the system will be taken into account during the computerization process.
Выдайте агентам Гиббсу и МакГи полное описание операции.
Will you give Agents Gibbs and McGee a full brief of the operation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung