Beispiele für die Verwendung von "полнометражных" im Russischen
показ короткометражных и полнометражных фильмов по данной тематике;
Short and full-length films on the subject;
Владельцы видеопрограмм должны предоставлять передаваемые через IP скрытые субтитры для всех полнометражных, регулируемых нормативными актами, предварительно записанных видеопрограмм, выходящих в эфир на американском телевидении.
Video programming owners are expected to provide IP-delivered closed captioning for all full-length, nonexempt, prerecorded video programming that airs on U.S. television.
В 1999 году в Эстонии было выпущено 16 полнометражных и 104 короткометражных фильма, или в общей сложности 120 фильмов (на 12 % меньше, чем в 1998 году).
In 1999, 16 full-length and 104 short films were produced in Estonia or 120 films in total (12 per cent fewer than in 1998).
В 1999 году три действующие компании по закупке и распространению фильмов импортировали 79 полнометражных художественных фильмов: 57 из Соединенных Штатов, 21 из Европы и один из Содружества Независимых Государств.
Three active film importing and distributing companies imported 79 full-length feature films in 1999: 57 from the United States, 21 from Europe and one from the Commonwealth of Independent States.
8. Сторонние изображения и видео, содержащие рекламу брендов, продуктов или спонсоров, не связанных с вашим Профилем или Страницей, например, сторонние полнометражные рекламные ролики, должны быть снабжены соответствующими отметками с помощью инструмента «Брендированные материалы».
8. Third party images or videos promoting brands, products or sponsors that are unassociated with your Profile or Page, such as full-length third party video commercials, must be tagged appropriately using the Branded Content tool.
Это полнометражный документальный фильм о сознании.
It's a feature-length documentary on consciousness.
«Свободу Анджеле», полнометражный документальный фильм, снятый режиссером Шола Линч (Shola Lynch), во многом объясняет, как Анджела Дэвис стала героиней целого поколения.
Free Angela, a feature length documentary directed by Shola Lynch, does a fine job in helping to explain how Ms. Davis came to represent so much to so many.
Кинематографист Франко Сакки, рождённый в Замбии, отправляет нас в путешествие по Нолливуду, быстрорастущей киноиндустрии Нигерии . Независимые кинематографисты и потрясающая работа съёмочных групп, находящихся в постоянном цейтноте. Они знают, как снять полнометражный фильм за неделю.
Zambia-born filmmaker Franco Sacchi tours us through Nollywood, Nigeria's booming film industry . Guerrilla filmmaking and brilliance under pressure from crews that can shoot a full-length feature in a week.
Peжиccёp Дэвид Хоффман делится кадрами своего полнометражного документального фильма Спутник Мания, в котором рассказывается о том, как запуск спутника Советским Союзом в 1957 году привел к космической гонке и гонке вооружений, а также дал толчок развитию научного и математического образования во всем мире.
Filmmaker David Hoffman shares footage from his feature-length documentary Sputnik Mania, which shows how the Soviet Union's launch of Sputnik in 1957 led to both the space race and the arms race - and jump-started science and math education around the world.
Проводится поощрение заключенных, участвующих в программе " Методика преподавания по вопросам интеграции в общество ", а именно: трудовые стипендии, профессиональная подготовка с выходом на работу и секция вычислительной техники, аудиовизуальная секция и секция по производству полнометражных фильмов в отделении № 24 Федерального комплекса для совершеннолетних в Маркос-Пасе, провинция Буэнос-Айрес.
Application of a policy of encouragement for prisoners taking part in the Teaching Methodology for Socialization programme: work training grants, training with leave for outside work and computation workshop, audiovisual workshop and production of a special feature film in Unit 24 of the Federal Complex for Young Adults at Marcos Paz, Buenos Aires province.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung