Beispiele für die Verwendung von "положительный результат" im Russischen
Übersetzungen:
alle111
positive result63
positive consequence1
positive take1
andere Übersetzungen46
Положительный результат против положительного математического ожидания
Positive result versus positive expected value
Однако, как правило, он прилагает все усилия для рассмотрения подробной и достоверной информации, в которой сообщается о серьезной ситуации, подпадающей в сферу действия его мандата, в тех случаях, когда можно ожидать, что его вмешательство принесет положительный результат, либо привлекая внимание к этой ситуации, либо побуждая правительственные органы или другие стороны к принятию мер по исправлению положения.
However, in general, he does his best to act on detailed and credible information that presents a serious situation falling within his mandate in which intervention has a reasonable chance of having a positive impact, either by drawing needed attention to the situation or by prompting Government authorities or other actors to take corrective action.
Положительный результат свидетельствует о прибыльности совершенной сделки, а отрицательный — об убыточности;
Positive result means that the transaction was profitable, and negative one means that it was unprofitable;
Для каждого трейдера жизненно важно различать положительный результат и положительный ожидаемый результат.
Differentiating between a positive result and a positive expected result is a key skill needed for every trader.
Неудивительно, что в целом испытания, финансируемые производителями, вчетверо более вероятно дают положительный результат, чем независимые испытания.
And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials.
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт.
The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti-terrorist formations will grow.
Если испытание в том положении, в котором распылитель должен использоваться, дает отрицательный результат, то испытание следует повторить в таком положении распылителя, в котором оно скорее всего может дать положительный результат.
When the test in the position in which the dispenser is designed to be used gives a negative result, the test shall be repeated in the position of the dispenser most likely to result in a positive result.
Однако в недавно подготовленном на основе опубликованной информации докладе Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЕЙДС) сказано, что 9,98 % ускоренных анализов, проведенных в 1999 году, дали положительный результат на ВИЧ, а углубленные анализы свидетельствовали о присутствии ВИЧ в 64 % случаев.
However, according to information published in the press, a recent report by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) states that 9.98 per cent of rapid tests carried out in 1999 yielded positive results, among 64 per cent of which more thorough analyses revealed the presence of HIV.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов.
Such positive results helped to drive the course’s expansion.
Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
This is not to deny some positive consequences.
Очевидное отсутствие органических веществ как будто исключало положительные результаты биологических экспериментов.
And the apparent lack of organic matter seemed to rule out any positive results from the biology experiments.
Членство этой страны в западных организациях не дает особых положительных результатов.
Russian membership in western organisations is not exactly yielding positive results.
Мы наблюдали положительные результаты в борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом.
We have seen positive results in the fight against HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis.
Короче говоря, иностранное вмешательство в Афганистане до сего дня не принесло положительных результатов.
In short, foreign involvement in Afghanistan has so far failed to produce positive results.
Следует надеяться, что посол Воронцов, только что приступивший к своей работе, сумеет добиться положительных результатов.
It is hoped that Ambassador Vorontsov, who has just begun his efforts, will be able to achieve positive results.
Пока война продолжается, нигде не видно положительных результатов, в то время как насилие в стране растет.
As the war drags on, positive results are nowhere to be seen, while violence in the country is escalating.
В целом считается, что процесс его реорганизации дал положительные результаты, которые были достигнуты за относительно короткий период времени.
On the whole, its restructuring process is generally considered to have had positive results, achieved in a relatively short period of time.
Опрос Ifo, в последние месяцы представил положительные результаты, хотя в декабре данные были более перспективными, чем в январе.
The Ifo survey has reported positive results in recent months, although the data were more promising in December than in January.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Positive results will persuade only those who have learned well the lessons of the 1930's - and then failed to forget them.
Переломный момент в воздушном противостоянии наступил 9 июля, за несколько дней до того, как положительные результаты были достигнуты на земле.
The turning point in the air contest came on July 9, days ahead of positive results on the ground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung