Beispiele für die Verwendung von "положиться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle93 rely59 andere Übersetzungen34
На Тома всегда можно положиться. You can always count on Tom.
На его слово можно положиться. His word is as good as his bond.
На ее слово можно положиться. Her word is as good as her bond.
Мы должны были положиться на кармическую энергию. We should have stuck with karmic synergy.
Да, козлик мой, можешь на меня положиться. Yes, honey, you can count on me.
На него всегда можно положиться в сложной ситуации. You can always count on him in any emergency.
Он действительно богат, но на него нельзя положиться. Indeed he is rich, but he is not reliable.
У вас есть брат, на которого можно положиться? Now, do you have a brother that you can count on?
Я сказал, что на старика Фоули можно положиться. I said old Foley's reliable.
Извините, но я не могу на него положиться. I'm sorry I can't swear by him.
Она теперь знала, что на него нельзя положиться. She knows now that he is not to be counted on.
Рад, что ты нашла того, на кого можешь положиться. Glad to see you found someone to hold your hand.
Так что это твой шанс сыграть роль шафера, на которого можно положиться. So here's your chance to play the role of the supportive best man.
Вообще-то, я не знала с кем посоветоваться и на кого положиться. Actually, I didn't know who to ring for advice and I could do with a favour.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем. Some would count on the free market to solve the problem with time.
независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете. a parallel system to fall back on if - or when - the Internet crashes.
Можно положиться на политиков в том, что они сразу начнут искать виноватых, попав под огонь критики. Embattled politicians can be counted on to point the finger.
Однако для того, чтобы на эту функцию искусства можно было положиться, покупатель должен быть уверен в долговременной ценности желаемого объекта. But in order to be sure of the reliability of this function, the purchaser must be convinced of the long-term valuation of the object of desire.
Говорили – особенно часто в течение последних семи лет – о том, чтобы положиться на спокойную дипломатию президента Южноафриканской Республики Табо Мбеки. The world has been told – as so often during the past seven years – to put matters in the hands of South African President Thabo Mbeki’s quiet diplomacy.
Наконец я понял, что у меня нет содержания, на которое можно было бы положиться, и я решил подумать о форме. Eventually, I realized that I had really no content that I could count on, so I decided to move towards packaging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.