Beispiele für die Verwendung von "получать большое удовольствие" im Russischen

<>
Он получает от чтения большое удовольствие. Reading is a great enjoyment to him.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. Music affords us much pleasure.
Это большое удовольствие быть с тобой. It is a great pleasure being with you.
Игры в сети доставляют самое большое удовольствие, когда все игроки относятся друг к другу с уважением. Online games are at their best when everyone treats other players with respect.
Йод и Муй оказались рядом и получили большое удовольствие. Yod and Mui were smashed together and quite enjoyed the experience.
А теперь, мне доставит большое удовольствие вручить вам ваши крылья. It now gives me great pleasure to award you your wings.
Вы получаете от этого большое удовольствие, верно? You're getting a good kick out of this, aren't you?
Джентельмены, это было большое удовольствие. Gentlemen, it's been great fun.
Самое большое удовольствие я получаю, от успешного партнерства с тобой, Рейна. Nothing would give me greatest pleasure, than to have a successful partnership with you, Rayna.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня. If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
Необходимо большое удовольствие для вас, вы не можете увидеть, что ты делаешь со мной It must be great fun for you, can't you see what you're doing to me
Слушать, как люди хвастаются своей физической формой, не самое большое удовольствие. It is bad enough to listen to people boast about their physical fitness.
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал что он испытывает большое удовольствие от них, вот . The guy who I interviewed who owns them did say that he's gotten a lot of pleasure out of them, so .
И потом я втянулся и получал большое удовольствие, строя самолеты, которые люди могли бы собрать у себя в гараже. And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages.
И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие. And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun.
Для меня это большое удовольствие участвовать в этой конференции. It's a big treat for me to get to come to this conference.
Г-н ШУКРИ (Египет) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые лично выступаю на Конференции в ходе этой сессии, мне доставляет большое удовольствие выразить вам свои поздравления в связи с вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. Mr. SHOUKRY (Egypt): Madam President, since this is the first time I personally address the Conference during this session, it gives me great pleasure to extend my congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament.
Г-н Кунджул (Маврикий) (говорит по-англий-ски): Мне доставляет большое удовольствие участвовать в этом заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном рассмотрению пункта 22 повестки дня, касающегося сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями. Mr. Koonjul (Mauritius): It gives me great pleasure to participate in this meeting of the General Assembly on agenda item 22, relating to cooperation between the United Nations and regional and other organizations.
И мне доставляет большое удовольствие объявить сегодня, что моя страна- Бангладеш, которая подписала его одной из первых, теперь официально ратифицировала его. It gives me much pleasure to announce today that my own country, Bangladesh, which was one of its earliest signatories, has now formally ratified it.
Шейх Джабер аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах (Кувейт) (говорит по-арабски): Мне доставляет большое удовольствие начать свое выступление с поздравления в Ваш адрес, г-н Председатель, как лично, так и в качестве представителя Вашей страны, Сент-Люсии, в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии. Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah (Kuwait) (spoke in Arabic): It gives me pleasure to begin my statement by congratulating the President, both personally and as representative of his country, Saint Lucia, on his election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.