Sentence examples of "получать доход" in Russian
Кроме того, нарушения, вызванные инфекцией, могут сделать оставшихся в живых неспособными получать доход или заботиться о себе и своих семьях.
Furthermore, the disabilities caused by the infection can leave survivors less able to earn income or care for themselves and their families.
Меры по расширению возможностей женщин получать доход от самозанятости и предпринимательской деятельности включают в себя такие инициативы, как подготовка справочников по составлению бизнес-планов, в которых повышенное внимание уделяется удовлетворению потребностей групп женщин, которые находятся в особенно неблагоприятном положении на рынке труда.
Efforts to improve women's opportunities to gain income from self-employment and entrepreneurship included initiatives, such as business planning guides, focused on meeting the needs of groups of women who face particular disadvantages in the labour market.
Однако ситуация может быть иной, если лицо, предоставляющее право, является новой компанией, которая стремится получать доход от использования своих прав интеллектуальной собственности посредством передач (например, компания в индустрии развлечений, предоставляющая многочисленные исключительные лицензии, каждая из которых считается " передачей ").
However, the situation may be different if a grantor is a start-up company that seeks to earn income from exploiting its intellectual property rights through transfers (for example, an entertainment company that makes numerous exclusive licences each of which is treated as a “transfer”).
С 2001 года правительство Квебека предоставляет комплексные анонимные услуги по обследованию на предмет наличия инфекций, передаваемых половым путем и через кровь, таких как ВИЧ и другие формы вирусного гепатита, лицам, находящимся в группах риска, включая молодых людей и женщин, получающих доход от предоставления сексуальных услуг.
Since 2001, the Government of Québec has provided integrated, anonymous screening services for infections transmitted sexually and via blood, such as HIV and other forms of viral hepatitis, to individuals at risk, including young people and women earning income from sexual activities.
На основе осуществляемого ФАО четырехлетнего проекта, финансируемого Фондом Организации Объединенных Наций и правительством Норвегии, общины, жизнь которых ранее зависела от лесных ресурсов парка, в настоящее время создали около 12 малых предприятий и получают доход от продажи целого ряда товаров — кустарных изделий, меда и грибов, — сохраняя при этом парк.
Thanks to a four-year FAO project, funded by the United Nations Foundation and the Government of Norway, communities that used to depend on the park's forest resources for their livelihood have now started some 12 small-scale enterprises and earn income from a range of products — such as handicrafts, honey and mushrooms — while conserving the park.
Да, вы по-прежнему можете получать доход от таких видео.
You can still monetize videos even if they may not be available when Restricted Mode is on.
Вы можете привлекать рефералов и получать дополнительную прибыль или можете получать доход только от собственных денежных средств.
You can involve referrals and get more profit, or you can receive income only from your own funds.
Например, владелец прав на композицию может монетизировать ваше видео, то есть получать доход от показа рекламы в нем.
Depending on the policy, your video may remain live on YouTube with ads, and the revenue will be paid to the owners of the music.
Издатели также могут получать доход, показывая актуальную рекламу из Audience Network от более чем 3 миллионов рекламодателей на Facebook.
Publishers can also monetize through the Facebook Audience Network, delivering high value, relevant and engaging ads from over 3 million advertisers on Facebook.
Если вы оформите подписку YouTube Red, то сможете пользоваться всеми ее преимуществами, например, смотреть ролики без рекламы. При этом авторы по-прежнему будут получать доход.
As a YouTube Red member, you can enjoy premium benefits, like ad-free videos, while still supporting your favorite YouTube creators.
Поэтому для мелкого инвестора вопрос получения текущих доходов по дивидендам обычно переходит в вопрос выбора между тем, чтобы начать сразу же получать несколько сот долларов ежегодно или понадеяться на возможность получать доход позднее, но в несколько раз выше этой суммы.
Therefore for the small investor the matter of current dividend return usually comes down to a choice between a few hundred dollars a year starting right now, or the chance of obtaining an income many times this few hundred dollars a year at a later date.
Используйте ссылку быстрого партнерства для продвижения наших услуг, и наша система отследит всех трейдеров, пришедших к нам благодаря Вашим ссылкам, а Вы будете получать доход благодаря их торговле.
There is no need to register in order to get going. Use the Quick Affiliate link to promote our services and our system will track the referrals coming through it and assign them to you.
ПАММ-Трейдер имеет возможность производить управление всем совокупным капиталом с одного счета и получать доход как от совершения сделок на Форекс, так и от управления средствами инвестора.
A PAMM trader can manage joint financial resources on one account and gain profit from both making trades on Forex and managing invested money.
Если вы хотите получать доход от видео, внимательно прочитайте наши правила. Ролики с ограничениями по возрасту показываются не во всех разделах YouTube, и для них недоступна монетизация.
If you are looking to monetize your video, please review our policies as age-restricted videos will not be eligible for monetization and will also not be shown in certain sections of YouTube. Age-restricted videos are also not eligible to be used for ads.
Сервис «Платежи Facebook» («Платежи Facebook») помогает разработчикам, готовым предложить первоклассные внутриигровые материалы, получать доход, чтобы они могли сосредоточиться на создании приложений, игр и функций (далее совместно — «приложения»), а не платежных систем.
The Facebook Payments service (“Facebook Payments”) helps developers who wish to offer premium in-game content generate revenue, so they can focus on creating apps, games, and features (generically, “apps”) rather than on building payment systems
Просто она была промышленной, что означает: производители должны были иметь возможность получать доход, чтобы платить те два с половиной миллиона долларов а, позднее, еще больше за телеграф, радио, телевидение и, в итоге, за мейнфрейм.
It's just been industrial, which means those who were producing had to have a way of raising money to pay those two and a half million dollars, and later, more for the telegraph, and the radio transmitter, and the television, and eventually the mainframe.
В статье 316 пересмотренного Гражданского кодекса говорится, что " каждый из супругов может свободно работать по профессии, получать доход и заработную плату и распоряжаться ими после расчетов по расходам, связанным с ведением домашнего хозяйства ".
Article 316 of the amended Civil Code provides that " each spouse may freely exercise a profession, receive earnings and salaries, and dispose of them, after settling household expenses”.
В самом деле, в Кодексе о труде устанавливается, что страхование необязательно для тех, кто работает на дому; тех, кто нанимается не для того, чтобы получать доход или на временную работу сроком до пяти дней, и тех, кто работает прислугой.
In fact, the Labour Code states that the following are not obliged to insure themselves: those who work at home, those who are hired without intent to profit or on a temporary basis for jobs that last less than five days, and who work in domestic service.
Копуле наделен правом получать доход в пределах своей юрисдикции путем взимания налогов и пошлин, арендной платы, штрафов, сборов и других платежей, а также путем выдачи ссуд при условии, что все связанные с этим действия совершаются в соответствии с законом.
Kaupule have authority to raise revenue in their area through the imposition of taxes and rates, rents, fines, fees and other charges and through loans, provided they are in accordance with the law.
Я полагаю, что существуют движущие силы, имеющие тенденцию получать общий доход, который достается труду в относительно меньшей степени по сравнению с доходом, который достается капиталу.
I believe that there are forces at work that tend to make the total income that accrues to labor relatively small compared to the income that accrues to capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert