Beispiele für die Verwendung von "получена" im Russischen
Подробнее см. в разделе «Получена обратная передача».
Please read the Postback Received reference for more details.
Была получена информация по поводу дискриминации в отношении альбиносов.
Information had been received about discrimination against albinos.
Оферта вступает в силу, когда она получена получателем оферты.
An offer becomes effective when it is received by the offeree.
Ответ. Есть две возможные причины, почему была получена вредоносная программа.
A. There are two possible reasons why you may have received malware.
Последняя телеметрическая информация получена 29 ноября 1990 года на орбите № 5317.
Last telemetric information received on 29 November 1990 on orbit No. 5317.
Последняя телеметрическая информация получена 10 сентября 1981 года на орбите № 16028.
Last telemetric information received on 10 September 1981 on orbit No. 16028.
Последняя телеметрическая информация получена 2 июля 2002 года на орбите № 8848.
Last telemetric information received on 2 July 2002 on orbit No. 8848.
Последняя телеметрическая информация получена 20 августа 1992 года на орбите № 2919.
Last telemetric information received on 20 August 1992 on orbit No. 2919.
Последняя телеметрическая информация получена 23 сентября 1997 года на орбите № 208.
Last telemetric information received on 23 September 1997 on orbit No. 208.
Дополнительная информация была также получена от авторов сообщения незадолго до начала совещания.
Additional information had also been received from the communicant shortly before the meeting.
Примечание: Справочная литература приводится в том вида, в каком она была получена секретариатом.
Note: The references have been reproduced as received by the secretariat.
Примечание: Справочная литература приводится в том виде, в каком она была получена секретариатом.
Note: The references have been reproduced as received by the secretariat.
Если скидка уже была получена, можно вычесть значение скидки и получить возмещение верной суммы.
If a discount has previously been taken, you can subtract the value of the discount and receive a refund for the correct amount.
Примечание: Указанная справочная литература воспроизводится в том виде, в котором она была получена секретариатом.
Note: These references are reproduced in the form in which they were received by the secretariat.
Информация о распределении процентов была получена от штаб-квартиры ПРООН в конце 2001 года.
Information on the apportionment of interest was received from UNDP headquarters at the end of 2001.
Неизвестные подкатегории. Просмотры относятся к "неизвестным", если не получена информация от браузера или плеера.
Unknown subcategories: Views are classified as "unknown" if we don’t receive all details from certain browsers or players.
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция " Ретранслировать полученную информацию ".
If information has been received, the function " relay received information " will be called with the information.
Ими была получена информация о местонахождении лиц, разыскивавшихся полицией в связи с совершением преступления, сведения о котором отсутствуют.
They had received information concerning the whereabouts of suspects sought by the Police Service in connection with the commission of an unspecified offence.
В этом случае информация может быть получена от правоохранительных органов (например, автотранспортных инспекций) и компаний, занимающихся страхованием автомобилей.
In this case, information can be received from the safety control bodies (e.g. motor transportation inspections) and companies involved in vehicle insurance.
Качество стенографических отчетов было высоким: по примерно 800 стенографическим отчетам была получена всего 31 просьба о выпуске исправлений.
The quality of verbatim records was high; only 31 requests for corrigenda were received on about 800 verbatim records.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung