Beispiele für die Verwendung von "получили доступ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle55 get access44 andere Übersetzungen11
Перейдите по ссылке в этой строке и проверьте список недавно использованных устройств, чтобы убедиться, что к вашему аккаунту не получили доступ посторонние. We highly recommend you click the link in the bar that allows you to see a list of the devices you recently used to detect anything suspicious.
Благодаря реформе здравоохранения, женщины по всей стране, обладающие частной страховкой, получили доступ к противозачаточным средствам, не оплачивая их стоимость из собственного кармана. Thanks to health reform, women across the country with private insurance can get birth control without paying out of pocket.
Теперь нам необходимо увеличить темпы нашей работы, чтобы как можно больше учащихся получили доступ к тем учебным моделям, которые показывают по-настоящему высокие результаты. Now, we have to go faster and further so we reach more students, sooner, with models that we know work.
Даже больше, через суд мы получили доступ к его электронной почте и узнали, что эти фотографии отправили чиновнику из китайского министерства искусств и культуры. And, in fact, we subpoenaed his email account and discovered that those photos were subsequently sent to an official at the Chinese Ministry of Arts and Culture.
ПРООН разработала и внедрила инструменты контроля за работой системы, и в июле 2004 года управляющие локальными вычислительными сетями (ЛВС) во всех страновых отделениях получили доступ к ним. UNDP has developed and deployed performance monitoring tools and, in July 2004, they were made accessible to local area network (LAN) managers of each country office.
С введением в действие системы бухгалтерского учета «Сан» и системы контроля за закупочной деятельностью «Меркури» руководители программ получили доступ к самым последним и точным данным финансовой отчетности, что облегчило их работу по анализу расходов и непогашенных обязательств и осуществлению бюджетного контроля. With the introduction of the Sun business accounting system and the Mercury procurement system, the programme managers are provided with accurate and up-to-date financial reports helpful in assisting them to review expenditures and unliquidated obligations and to exercise budgetary control.
С введением в действие системы бухгалтерского учета коммерческих операций «Сан» и системы контроля за закупочной деятельностью «Меркури» руководители программ получили доступ к самым последним и точным данным финансовой отчетности, что облегчило их работу по анализу расходов и непогашенных обязательств и осуществлению бюджетного контроля. With the introduction of the SUN Business Accounting System and Mercury Procurement System, the programme managers are provided with accurate and up-to-date financial reports helpful in assisting them to review expenditures and unliquidated obligations and to exercise budgetary control.
Давайте же вновь возродим надежду сотен миллионов бедных и голодных людей, превратив эту политическую волю в конкретные действия, чтобы эти люди получили доступ к образованию и питьевой воде, чтобы устранить лишения и болезни, сосредоточившись при этом на целях и программах, которые мы неоднократно согласовывали и принимали. Let us renew hope for the hundreds of millions of poor and hungry people by translating that political will into concrete action in order to provide them with education and drinking water and to eliminate hunger, destitution and disease by focusing on the goals and programmes that we have repeatedly agreed on.
К концу 1999 года число компьютеров, подсоединенных к сети Интернет, увеличилось до 3,5 миллиона, в результате чего свыше 9 миллионов пользователей получили доступ к сети Интернет: 1 миллион с помощью арендуемых линий, 7 миллионов при помощи соединения через модем и 1 миллион с помощью первого и второго методов попеременно. By the end of 1999, the number of connected computers had surged to 3.5 million and over 9 million users were connected to the Internet: 1 million through leased lines, 7 million through dial-up connections and 1 million using both.
Даже в странах, где имели место вооруженные конфликты и существовали правительства с авторитарными тенденциями и тенденциями к ужесточению центральной власти на различных этапах в последнее время, например в Колумбии, Гватемале и Перу, народные секторы — как в сельской, так и в городской местности — получили доступ к капиталам и социальным сетям, одни из которых в своей деятельности приобрели определенный политический оттенок, а другие играют более продуктивную экономическую роль. Even in countries where, at various stages of their recent history, armed conflict has broken out and Governments have tended to be authoritarian and centralizing (such as Colombia, Guatemala and Peru), the working classes in both rural and urban areas have had these forms of social capital and social networks, some of which have become more political in nature, while others have focused more on economic and production issues.
Ввиду того, что страны-кандидаты получили доступ к этой Программе только в середине декабря 2001 года, а к тому времени средства PHARE на 2002 год уже были распределены и был утвержден государственный бюджет на 2002 год, Чешская Республика по финансовым причинам не могла включиться в текущий этап программы, несмотря на то что для ограниченного круга мероприятий страны-кандидаты могут на первом этапе программы получать средства от ЕС. Due to the fact that the Program only opened for candidate countries in the middle of December 2001, by which time the PHARE 2002 funds had already been allocated and the national budget approved for 2002, the Czech Republic was not able to enter the Program's current phase for financial reasons, regardless of the limited range of activities for which candidate countries can draw EU funds during the first phase of the Program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.