Beispiele für die Verwendung von "пользующийся" im Russischen mit Übersetzung "enjoy"
Кипр предпочел бы, чтобы статьи были приняты в виде носящей обязательный характер конвенции, в разработку которой могли бы внести вклад все государства и результатом которой стал бы правовой документ, пользующийся поддержкой со стороны международного сообщества и являющийся в высшей степени надежным, долговременным и авторитетным.
As to the form that the draft articles should take, her delegation would prefer that they be adopted as a binding convention; States could have input into the drafting of that convention, and its result would be a legal instrument which would enjoy international support and a greater degree of certainty, durability and authority.
Мы разговаривали с персоналом Организации Объединенных Наций; это хорошо слаженная команда людей с четким представлением того, что происходит в Гвинее-Бисау, которой очень эффективно, компетентно, осмотрительно и дальновидно руководит г-н Дэвид Стивен, Представитель Генерального секретаря, пользующийся большим уважением и авторитетом во все слоях общества и среди местных властей.
We spoke with United Nations personnel, and we met there a very solid team with a clear vision of what is happening in Guinea-Bissau, under the leadership of the very capable, competent, cautious and clear-sighted leadership of the Representative of the Secretary-General, Mr. David Stephen, who enjoys great prestige and credibility vis-à-vis all sectors of society and the authorities.
– будет сформировано переходное правительство технократов (наиболее серьезным кандидатом на пост главы этого правительства является Драгослав Аврамович, пользующийся широкой общественной поддержкой), и его члены поклянутся не участвовать в выборах, которые последуют за одногодичным сроком их правления, а само переходное правительство не будет поддерживать ни одну из политических партий, смогущую участвовать в выборах;
* A transitional government of technocrats will be formed (the most serious candidate to head this government is Dragoslav Avramovic, who enjoys wide popular support), its members pledging not to run in the elections to follow their one-year term, nor will this transitional government support any single political party that might run;
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой.
In addition, both governments enjoy strong popular support.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader.
Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников
Enjoy exclusive member deals and previews
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом;
that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage;
Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years.
Правда, он пользуется гораздо больше поддержкой, чем руководитель Германии.
By comparison, Putin enjoys much more support.
Она не пользуется Американской роскошью иметь свою безопасность, гарантированную географически.
It does not enjoy the American luxury of having its security guaranteed by geography.
Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли.
Enjoy full customer support and the essentials of online trading.
Эти документы не были предметом переговоров; они не пользуются консенсусом.
No negotiation was possible on those documents; they did not enjoy consensus.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью.
That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership.
Сидячие пользователи могут пользоваться некоторыми возможностями и играми, разработанными для Xbox One.
Seated users can enjoy several features and games developed for Xbox One.
Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом";
The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung