Beispiele für die Verwendung von "полюсами" im Russischen mit Übersetzung "poles"
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Most societies lie somewhere along a spectrum between these two poles.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles.
Эти спутники обращаются вокруг Земли, несколько раз в день, проходя над Северным и Южным полюсами.
Satellites in polar orbit circle the Earth, passing above the North and South poles several times a day.
Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.
This scenario is buttressed by the likelihood that the US, the eurozone, and China will constitute the three major growth poles at that time.
В списке «проектов, которые нужно начать немедленно», участники семинара поставили на первое место «лунный полярный орбитальный аппарат», который должен был проходить по орбите над обоими полюсами.
An automated prospecting spacecraft that would pass over both lunar poles on each orbit - a Lunar Polar Orbiter (LPO) - topped the Workshop's list of "projects to be started immediately."
Между этими двумя полюсами имеется море возможных компромиссов, которые позволят превратить Британию в неформального партнёра ЕС, пусть даже она больше и не будет его формальным членом.
Between those two poles is a host of possible compromises that would leave Britain an informal partner of the EU, even if no longer a formal member.
Как результат всех этих вредных воздействий в атмосфере скапливается чрезмерное количество двуокиси углерода и метана, появляются дыры в озоновом слое над Северным и Южным полюсами и ползет вверх динамика глобальных температурных колебаний.
The net effect of all those harmful actions was excess carbon dioxide and methane in the atmosphere, holes in the ozone layer over the North and South Poles and rising global temperatures.
Разрушение озона в полярных регионах в весеннее время продолжает оставаться значительным в те зимы, когда в полярной стратосфере наблюдается пониженная температура, причем метеорологические переменные факторы играют значительную роль в годовой степени разрушения озона над обоими полюсами.
Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.
У полюсов вода замерзла, обозначая края Земли.
Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth.
На полюсах мы наблюдаем продолжение глобальной тенденции таяния льдов.
At the poles we’ve seen a continuation of the global trend towards reduced sea ice extent.
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
lightly pigmented peoples, like himself, were found closer to the poles.
Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles.
На полюсах всегда будет холодно, а на экваторе не обязательно будет тепло.
Poles wouldn't always be cold; the equator might not always be warm.
Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием.
Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
Multipolarity, meaning more than two dominant growth poles, has at times been a key feature of the world economy.
Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
These are animals that can practically swim from the equator to the poles and can crisscross entire oceans in the course of a year.
В 2014 году Кассини прислал фотографии, показавшие, как солнечный свет отражается от гигантских озер в районе полюсов Титана.
In 2014, Cassini sent back images of sunlight glinting off gigantic lakes near Titan’s poles.
Экономисты давно признали, что появление новых полюсов роста за границей теоретически может принести больше вреда, чем пользы экономике.
Economists long ago recognized that it is theoretically possible that the emergence of new growth poles abroad does more harm than good to an economy.
Плазма у экватора делает один оборот за 25 земных дней, а плазма у полюсов делает оборот примерно за 35 дней.
Plasma at the equator rotates once every 25 Earth days while plasma at the poles takes roughly 35 days to circle once.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung