Sentence examples of "помешал" in Russian
Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США.
The order has also prevented many more people from leaving for the US.
Вы убили Блейка, потому что он помешал бизнесу.
You killed Blake 'cause he got in the way of business.
А Отец МакГетрик сохранял полную невозмутимость, он помешал свой чай, взглянул на мою маму и сказал, "Это ничего, Дафна, я сам шотландец".
And Father McGetrick was completely unflustered, just stirred his tea and looked at my mother and said, "It's all right Daphne, I'm Scottish."
Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению "исламской" колонны в голландском обществе.
But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society.
Если бы Мэтью не помешал, столько бы преступников было на свободе.
If Matthew hadn't interfered, so many criminals might have gone free.
Мило узнать, что печаль по нашему браку не помешал тебе назначить свидание.
It's nice to know mourning our marriage hasn't gotten in the way of your dating.
Ограниченный доступ на места помешал ВПП и другим международным организациям эффективным образом оценить ситуацию с продовольственной безопасностью и выявить конкретные случаи нехватки продовольствия.
Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages.
Теперь я тебя арестую, пока ты не помешал ограблению тележки с орехами.
I shall now arrest you before you interfere with the park's nut cart caper.
А мы, тем временем, будем следить за ними и узнаем как лучше всего помешать их разрушительным планам.
Meanwhile, we'll be able to watch them, and we'll learn what we need to, to foil their plans to harm us.
Он боится, что это может помешать его рукоположению.
He's afraid it will get in the way of his ordination.
Осуществлению этого плана, в результате которого могло погибнуть больше людей, чем во время террористических актов 11-го сентября, помешала бдительность британских разведывательных служб.
That plot, which could have claimed more victims than the 9/11 attacks, was foiled by the vigilance of the British intelligence authorities.
Некоторые беспокоятся, что это помешает медицинским исследованиям.
Some are concerned that it will interfere with medical research.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert