Beispiele für die Verwendung von "помещать" im Russischen
Übersetzungen:
alle737
put375
place164
site80
position36
impose11
feature8
seat6
stick5
stand5
transfer to1
stuff in1
andere Übersetzungen45
Установите флажок После обработки помещать уведомления в.
Select the After processing, move receipts to check box.
Сейчас мы пытаемся научиться помещать в мозг записывающие устройства.
We're now working on some work where we're trying to tile the brain with recording elements too.
Их можно помещать в начале всего видео или отдельных его частей.
They can be used at the beginning of your videos or of individual sections in it.
Если кнопка содержит слово «Facebook», не нужно помещать на нее еще и логотип Facebook.
If the button contains the word “Facebook”, you do not need to also include the Facebook logo.
Поскольку название закрывает значительную часть проигрывателя, его следует показывать кратковременно и помещать дальше от центра.
Because of their size they should be used briefly and away from the center.
Включение почты для общедоступной папки позволяет пользователям помещать в нее файлы, отправляя сообщения электронной почты.
Mail-enabling a public folder allows users to post to the public folder by sending an email message to it.
Выберите, необходимо ли помещать общие сведения об отчетах о расходах на титульной странице со штрих-кодом.
Select whether to include overview information about expense reports on the bar-coded cover page.
Имея возможность записывать геном и помещать его внутрь клетки, мы как бы позволяем программному обеспечению изменять "железо".
So, you know, by being able to write a genome and plug it into an organism, the software, if you will, changes the hardware.
Часто ученые отказываются помещать такие приспособления в свои клетки с животными потому, что это не делают другие.
Often, researchers are unwilling to include such items in their animals' cages because other researchers do not.
Если его не выполнить, пользователи смогут помещать сообщения в эту папку, перетаскивая в нее элементы из Outlook.
If you don't mail-enable the public folder, users can post messages to the public folder by dragging into it items from Outlook.
В Exchange 2016 методом обнаружения электронных данных можно выполнять поиск в источниках контента и помещать их на хранение.
In Exchange 2016, eDiscovery searches are used to hold and search for content in on content sources.
Мы рекомендуем отправителям публиковать DMARC, чтобы можно было отклонять сообщения от неавторизованных отправителей или помещать их в карантин.
We recommend senders consider publishing a DMARC to reject or quarantine mail sent from unauthorized senders.
Более того, уже вошло в практику помещать эти доклады на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
Moreover, it was already the practice to post those reports on the website of the United Nations Office for Disarmament Affairs.
просит далее Генерального секретаря помещать на веб-сайте Отдела закупок, в соответствующих случаях, информацию о системе опротестования результатов торгов;
Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division;
Всю необходимую документацию следует готовить, рассматривать и помещать в файл, с тем чтобы обеспечить возможность проведения должной проверки закупочных операций.
All necessary documentation should be prepared, reviewed and filed in order to maintain a clear audit trail for procurement actions.
Если не включить поддержку почты для общедоступной папки, пользователи смогут помещать сообщения в эту папку, перетаскивая в нее элементы из Outlook.
If you don't mail-enable the public folder, users can post messages to the public folder by dragging items into it from within Outlook.
Настроить пороговые значения вероятности нежелательной почты (SCL), которые определяют, какие действия необходимо предпринимать в отношении сообщений (удалять, отклонять или помещать на карантин).
Configure the spam confidence level (SCL) thresholds that tell what content filtering should do to messages (delete, reject, or quarantine)
С помощью действий правил транспорта можно помещать на карантин сообщения, проходящие через серверы Exchange Server 2007, на которых выполняется роль пограничного транспортного сервера.
You can use transport rule actions to quarantine messages that pass through Exchange 2007 servers that are running the Edge Transport server role.
Пользователи могут не только помещать в папку сообщения, но также отправлять в общедоступную папку сообщения электронной почты, а иногда и получать их от нее.
In addition to being able to post messages to the folder, users can send email messages to, and sometimes receive email messages from, the public folder.
Например, можно указать, что сообщения с оценкой вероятности нежелательной почты 7 и выше следует удалять, с оценкой 6 — отклонять, с оценкой 5 — помещать на карантин.
For example, you may decide that messages with an SCL rating of 7 or higher should be deleted, messages with an SCL rating of 6 should be rejected, and that messages with a SCL rating of 5 should be quarantined.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung