Beispiele für die Verwendung von "помимо этого" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle774 in addition299 andere Übersetzungen475
Помимо этого, имеется и важный военный фактор. Then there's an important military role.
Помимо этого, существует множество других приложений и виджетов. There are also many other applications and widgets available.
Помимо этого Норвегия проводит исследования в области микрогравитации. Norway is also involved in research into microgravity.
Помимо этого, требуется свежее мышление по поводу структурных реформ. Fresh thinking about structural reform is needed, too.
Помимо этого, под угрозой находится хвалёное американское равенство возможностей. Beyond that, America’s much-vaunted equality of opportunity is under threat.
Помимо этого, дети всё чаще будут страдать от астмы. Children are also being increasingly affected by asthma.
Однако, помимо этого, не следует ожидать от Китая слишком многого. But China should not be expected to do too much more.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. They also use the global nature of Internet to their advantage.
Помимо этого, Израиль воспринимает ядерную программу Ирана как экзистенциальную угрозу. Israel also views Iran’s nuclear program as an existential threat.
Но помимо этого, все, что я сделал это заполнил заявку. But beyond that, all I did was fill out an application.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата. And there's an ad in the papers for precious antiques.
Помимо этого, нам необходимы сотрудники для сборки и разборки стендов. We would also need some personnel for erecting and taking down the stand.
Помимо этого, на израильском алмазном рынке действуют уникальные контрольно-надзорные механизмы. Beyond this, the Israeli diamond market applies unique supervisory and control frameworks.
Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности. Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis.
Помимо этого, Трамп может ослабить потенциал роста американской экономики, ограничив иммиграцию. Trump could also limit the US’s growth potential by restricting immigration.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада. It will take that and more to reach Baghdad quickly.
Помимо этого я не видел ни души в течение 10 недель. Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks.
Помимо этого будут проверены также портфель проектов и система управления инвестициями. Besides, the project portfolio and investment management will also be examined.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго. Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество. Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.