Beispiele für die Verwendung von "помогало" im Russischen mit Übersetzung "assist"
Übersetzungen:
alle3384
help2828
assist359
aid124
serve34
make it easier5
make it easy4
succour3
relieve2
stand in1
andere Übersetzungen24
В течение прошедшего года Управление помогало правительствам сократить масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, в частности опийного мака и кокаинового куста.
Over the past year, the Office has assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало правительствам сокращать масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, особенно опийного мака и кокаинового куста.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
заявляет о своей поддержке международного присутствия на месте, которое способствовало бы стабилизации обстановки, обеспечивало бы защиту палестинского гражданского населения и помогало бы сторонам выполнять договоренности;
Expresses its support for an international presence on the ground, which would help stabilize the situation, provide protection for Palestinian civilians and assist the parties in implementing agreements;
Международное сообщество доноров с большой охотой помогало затрагиваемым странам в осуществлении тех национальных проектов, которые дают зримый эффект, таких, как сбор оружия, уничтожение оружия и управление запасами.
The international donor community has been very forthcoming in assisting those national projects of affected countries that provide them with ascertainable product delivery, such as weapons collection, disposal and stockpile management.
Отделение УВКПЧ в Камбодже осуществляло контроль и помогало неправительственным организациям в выполнении их проектов посредством организации поездок на места, наблюдения за учебной работой и проведения регулярных обзорных совещаний.
OHCHR/Cambodia monitored and assisted NGOs in the implementation of their projects through field visits, observation of training activities and regular review meetings.
Отделение помогало Специальному представителю в подготовке всеобъемлющего доклада по анализу экономических концессий с точки зрения прав человека, который он опубликовал вместе с составленными им рекомендациями в конце своей одиннадцатой поездки в Камбоджу.
The Office assisted the Special Representative to prepare a comprehensive report on economic concessions from a human rights perspective, which he released, together with his recommendations, at the end of his eleventh mission to Cambodia.
В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогало Управлению по борьбе с наркотиками Совета национальной безопасности Афганистана наращивать потенциал в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и в системе уголовного правосудия.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime assisted the Counter-Narcotics Directorate of the National Security Council of Afghanistan in building capacities in drug law enforcement and in the criminal justice sector.
Отделение МООНСИ по выборам помогало Избирательной комиссии в разработке необходимых процедур и нормативных положений в завершении работы над теми аспектами подготовки к референдуму и выборам, которые связаны с материально-техническим снабжением, оперативной деятельностью и обеспечением безопасности.
The UNAMI Electoral Office has been assisting the Electoral Commission in drafting the required procedures and regulations, and in completing logistical, operational and security preparations for the referendum and elections.
В порядке оказания помощи в эффективном выполнении мандата Секции УВКПЧ помогало ей готовить специалистов для работы на таких направлениях, как национальные учреждения, обеспечение правопорядка, подготовка кадров и укрепление структур гражданского общества, права ребенка, гендерная проблематика и проблемы, связанные с установлением истины и примирением.
To assist the effective implementation of the Section's mandate, OHCHR supported it in designing specialist positions for national institutions, the rule of law, training and civil society, child rights, gender and truth and reconciliation issues.
В данном случае УВКБ предоставляло финансовые средства для размещения беженцев, оказывало техническое содействие школам и больницам, с тем чтобы беженцы могли воспользоваться их услугами, поддерживало инициативы в области занятости, способствовало учреждению комитета с участием всех соответствующих субъектов в целях координации интеграционных усилий и помогало трем основным общинам беженцев создать официальные общинные ассоциации.
UNHCR provided funding there to accommodate refugees, gave technical assistance to schools and medical clinics so refugees could benefit from these services, supported employment initiatives, helped set up a committee involving all actors to coordinate integration efforts and assisted the three main refugee communities there to establish formal community associations.
Студенты помогали профессору в исследовании.
The students assisted the professor in the investigation.
Вспомогательные окна, помогающие интегрировать нативную рекламу:
Helper views to assist in implementations of native ads:
Поэтому и Иран, и «Хезболла» помогают Асаду.
Therefore, both Hezbollah and Iran have been assisting Assad.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами.
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg.
Спасибо, что помогаете нам бороться с нежелательной электронной почтой.
Thank you for assisting us in controlling unwanted email.
Я не стану вам помогать в подобном дьявольском предприятии.
I will not assist you in such an ungodly scheme, sir.
предотвращают рецидивизм, помогая правонарушителям реинтегрироваться в общество (реинтеграционные программы).
Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes).
предотвращают рецидивизм, помогая правонарушителям реинтегрироваться в общество (программы реинтеграции).
Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes).
Мы знаем наверняка что делает интернет, интернет помогает этим людям.
One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys.
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток.
The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung