Beispiele für die Verwendung von "помощника по правовым вопросам" im Russischen
Генеральный секретарь предлагает укрепить Канцелярию Омбудсмена в Центральных учреждениях в Нью-Йорке тремя дополнительными должностями для одного сотрудника по правовым вопросам, одного помощника по правовым вопросам (категория общего обслуживания (высший разряд)) и одного дополнительного административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
The Secretary-General proposes to strengthen the Headquarters Office of the Ombudsman in New York with three additional posts for one Legal Officer, one Legal Assistant (General Service (Principal level)), and one additional Administrative Assistant (General Service (Other level)).
Три должности местного разряда были переведены в Отделение МООНК в Белграде для помощника по правовым вопросам, административного помощника и помощника по вопросам прессы.
Three local level posts have been redeployed to the UNMIK Office in Belgrade to provide for a legal assistant, an administrative assistant and a press assistant.
На основе этих и других имеющихся фактов Секретарь смог вынести окончательное определение о том, что адвокат нарушил Кодекс профессионального поведения адвокатов защиты, назначенных на службу в Трибунал, в том, что он, в частности, завышал счета за свои услуги и снабжал своего бывшего помощника по правовым вопросам заранее подписанными пустыми бланками для представления и возмещения расходов.
Based upon that, and other evidence, the Registrar was able to make a final determination that the counsel had violated the Code of Professional Conduct for Defence Counsel assigned at the Tribunal, inter alia, by inflating his bills, and by providing his former legal assistant with pre-signed blank forms for submission and reimbursement of expenses.
Включает 50 процентов расходов на одну новую должность помощника по правовым вопросам (КОО) (для обеспечения 50-процентного финансирования, утвержденного для Роттердамской конвенции) и должности сотрудников по административной поддержке, обеспечиваемые ЮНЕП для выполнения административных, бюджетных, финансовых, кадровых функций и функций в области информационных технологий (финансируются за счет расходов на программную поддержку).
Includes 50 per cent of one new GS Legal Assistant (to match the 50 per cent approved for Rotterdam Convention) and administrative support staff provided by UNEP for administration, budget, finance, human resources and IT functions (funded via programme support costs).
Новый отдел будет возглавлять начальник по апелляциям и юридическим консультациям на уровне Д-1, помощь в работе которому будут оказывать дополнительно 26 судебных адвокатов и еще четыре помощника по правовым вопросам прочих разрядов категории общего обслуживания.
The new Division will be headed by a Chief of Appeals and Legal Advice at the D-1 level and will be supported by an additional 26 trial attorneys and an additional four Legal Assistants at the GS/OL level.
Далее Программа по правовым вопросам, соблюдению и отчетности желала бы реклассифицировать должность секретаря в рамках этой программы в помощника по правовым вопросам, с тем чтобы более четко согласовать поддержку, оказываемую этим отделом, со своими потребностями.
Further, the Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme wishes to reclassify the post of Secretary in that programme as Legal Assistant (budget line 1309) to focus the support provided in the unit closer to its needs.
постановляет, что в штат Отдела юридической помощи персоналу будет входить один начальник группы, один сотрудник по правовым вопросам, один сотрудник по правовым вопросам и три помощника по правовым вопросам [категория общего обслуживания (прочие разряды)] в Нью-Йорке и по одному сотруднику по правовым вопросам в Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве и Найроби;
Decides that the Office of Staff Legal Assistance is to consist of one Chief of Unit, one Legal Officer, one Legal Officer and three Legal Assistants (General Service (Other level)) in New York, and one Legal Officer each in Addis Ababa, Beirut, Geneva and Nairobi;
Судьями было принято решение отойти от структуры, предложенной в бюджете на первый финансовый период, и придать каждому судье помощника по правовым вопросам для оказания помощи в составлении правовых документов.
A decision was taken by the judges to depart from the structure proposed in the budget for the first financial period and to allocate to each judge a legal assistant, to assist in legal drafting.
Именно поэтому, я присоединился к ведущим американским экспертам по правовым вопросам, в том числе из Гарварда, Йеля, и Беркли, написав письмо к Президенту Бараку Обаме, объясняя, насколько разрушительными для нашей системы правосудия являются эти соглашения.
That is why I joined leading US legal experts, including from Harvard, Yale, and Berkeley, in writing a letter to congressional leaders explaining how damaging to our system of justice these agreements are.
Идея налога на роботов была выдвинута в мае прошлого года в рабочем докладе для Европарламента, подготовленном евродепутатом Мади Дельво из Комитета по правовым вопросам.
The idea of a tax on robots was raised last May in a draft report to the European Parliament prepared by MEP Mady Delvaux from the Committee on Legal Affairs.
Южная Африка активно участвует в этих мероприятиях, например, в контексте единой валютной зоны на юге Африки, различных соглашений о сотрудничестве органов полиции, оперативно-координационного комитета по пограничному контролю, соглашения о взаимной помощи в области борьбы с преступностью, соглашений о взаимной помощи по правовым вопросам, ведущейся подготовки в целях координации осуществления Конвенции Организации африканского единства о пресечении терроризма и борьбе с ним и т.д.
South Africa participates actively in these endeavours, for example in the context of the Southern Africa Common Monetary Area, various Police Co-operation Agreements, the Border Control Operational Co-ordinating Committee, the Agreement on Mutual Co-operation in the Field of Crime Combating, Mutual Legal Assistance Agreements, preparations underway to co-ordinate the implementation of the Convention of the Organisation for African Unity on the Suppression and Combating of Terrorism, etc.
Г-жа Телалян (Греция) напоминает, что на своем первом заседании 8 октября 2007 года по рекомендации Специального комитета по уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций Шестой комитет принял решение учредить Рабочую группу с целью продолжить рассмотрение доклада Группы экспертов по правовым вопросам, учрежденной Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 59/300, с учетом мнений, выраженных в Специальном комитете.
Ms. Telalian (Greece) recalled that at its first meeting, on 8 October 2007, at the recommendation of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, the Sixth Committee had decided to establish a working group to continue consideration of the report of the Group of Legal Experts established by the Secretary-General pursuant to resolution 59/300, taking into account the views expressed in the Ad Hoc Committee.
Она призвала государства-участники, признавая имеющийся в соответствии с Конвенцией широкий диапазон сотрудничества, шире использовать этот документ в качестве правового основания для международного сотрудничества по правовым вопросам, и, в частности, использовать Конвенцию и протоколы к ней в случаях, когда другие основания для сотрудничества, такие как двусторонние соглашения и внутреннее законодательство, не обеспечивают эффективность международного сотрудничества по правовым вопросам.
It encouraged States parties to make greater use of the instrument as a legal basis for international legal cooperation, recognizing the broad scope of cooperation available under the Convention; and in particular to utilize the Convention and the Protocols thereto when other bases for cooperation, such as bilateral agreements and domestic law, did not provide for effective international legal cooperation.
Нынешнюю политику в области ПИС, проводимую Организацией Объединенных Наций, можно кратко охарактеризовать как передачу всех ПИС от конкретного участника в пользу Организации Объединенных Наций, и РГС и Группа по правовым вопросам считают ее не соответствующей потребностям разработки стандартов в секторе информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), откуда во многих случаях исходит вклад, и фактически не обеспеченной правовой санкцией во многих крупнейших правовых системах.
The existing IPR policy of the UN can be summed up as the transfer of all IPR from the participant to the UN and is considered, by the CSG and the Legal Group to be neither appropriate to the needs of standards development within the Information and Communication Technologies (ICT) sector from which many of the contributions come, nor legally, effectively enforceable in many major legal jurisdictions.
В Суде также побывало большое число судей национальных судов, старших должностных лиц по правовым вопросам, специалистов, ученых, адвокатов и других юристов, а также других посетителей (включая журналистов, студентов и представителей общественности).
Many visits were also made by national judges, senior legal officials, researchers, academics, lawyers and other members of the legal profession, as well as by others, including journalists, students and members of the public.
УСВН отметило следующее: «Управление по правовым вопросам рекомендовало Генеральному секретарю передать данный вопрос на рассмотрение в арбитражный суд, поскольку причиной спора являются заказы на поставку.
OIOS stated that: “The Office of Legal Affairs has advised the Secretary-General that the matter should be pursued in arbitration, because the dispute arises under the purchase orders involved.
Секцию возглавит главный советник по правовым вопросам, которому будут помогать один старший сотрудник по правовым вопросам, четыре сотрудника по правовым вопросам, один помощник по правовым вопросам (полевая служба) и один младший административный сотрудник (национальный персонал).
The Section would be headed by a Principal Legal Adviser, assisted by one Senior Legal Officer, four Legal Officers, one Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national staff).
ЦПЧМ рассматривает жалобы на нарушения прав и законных интересов граждан; вносит вклад в совершенствование национального законодательства и приведение его в соответствие с требованиями международно-правовых актов; и ведет среди населения информационно-просветительскую работу по правовым вопросам.
CHRM examines complaints on violations of individuals'rights or legal interests; contributes to national legislation amendment and its adjustment to international legal instruments; and contributes to the legal education and information of the population.
Продолжалось осуществление программы правовой помощи 19 странам Южной и Восточной Африки, при этом создавались сети национальных координационных центров, окончательно дорабатывались рабочие соглашения с секретариатом САДК и Комитетом по правовым вопросам и планы подготовки кадров с участием региональных юридических колледжей в Претории и Хараре.
The programme of legal assistance for 19 southern and eastern African countries continued with the setting up of a network of national focal points, finalization of working arrangements with the SADC secretariat and Legal Committee, and training plans with the participating regional justice colleges in Pretoria and Harare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung