Exemples d'utilisation de "помощником директора" en russe
Бернал вернулся в Кембридж в качестве лектора по структурной кристаллографии в 1927 году, а в 1931 году был назначен помощником директора исследования в области кристаллографии, к тому времени уже относившейся к Кавендишской лаборатории.
Bernal moved back to Cambridge as a lecturer in structural crystallography in 1927, and in 1931 was promoted to assistant director of research in crystallography, by then a sub-department of the Cavendish Laboratory.
Директор по операциям ЦРУ друг помощника директора Грейнджера.
The CIA Director of Operations is a friend of Assistant Director Granger.
Просто люди заметили, что ты взяла отпуск еще до смерти твоего мужа, так же, как и помощник директора.
Let's just say it hasn't escaped people's attention that you took your leave of absence before your husband died, the same time the assistant director did.
Г-н Нейл Паттерсон, помощник директора, Отдел платежного баланса и внешней задолженности, Международный валютный фонд, Вашингтон О.К.
Mr. Neil Patterson, Assistant Director, Balance of Payments and External Debt Division, International Monetary Fund, Washington DC
" … Образец подписи и оттиск официальной печати г-на Джохирула Ислама, помощника директора Бюро по содействию развитию экспорта, Кхулна.
“the specimen signature and official seal of Mr. Johirul Islam, Assistant Director (CC), export Promotion Bureau, Khulna.
Ханиа Злотник Помощник Директора Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций Room DC2-1956 New York, NY 10017
Hania Zlotnik Assistant Director Population Division Department of Economic and Social Affairs United Nations Secretariat Two United Nations Plaza Room DC2-1956 New York, NY 10017
Недавно правительство назначило нового Директора полиции и несколько заместителей и помощников Директора, что привело к перемещению нескольких старших сотрудников полиции, назначенных при прежней администрации и прошедших подготовку под эгидой Полиции Организации Объединенных Наций.
The Government recently appointed a new Director of Police and several deputy and assistant directors, leading to the redeployment of several senior police officials who had been appointed under the previous administration and trained by the United Nations police.
С 1978 года работала в Департаменте бюджета и управления и занимала следующие посты: директор; помощник директора; главный специалист по налоговому планированию; старший специалист по налоговому планированию; специалист по налоговому планированию; в 1989-1991 годах — помощник Министра; в 1991-1998 годах — заместитель Министра и начальник кадровой службы; в 1998 году — Министр.
She has served in the Department of Budget and Management since 1978 and occupied the following positions: Director; Assistant Director; Chief Fiscal Planning Specialist; Senior Fiscal Planning Specialist; Fiscal Planning Specialist; Assistant Secretary, 1989-1991; Undersecretary and Chief of Staff, 1991-1998; Secretary, 1998.
Он был назначен младшим сотрудником в январе 2007 года, старший сотрудником в июне 2007 года, и, наконец, помощником креативного директора в марте 2008 года.
He was promoted to junior associate in January 2007, senior associate in June 2007, and finally associate creative director in March 2008.
Совместная сессия провела обзор деятельности, осуществлявшейся ФАО в области лесного хозяйства в европейском регионе в течение последних двух лет, на основе записки секретариата FO: EFC/00/6 и информации, представленной помощником Генерального директора и директорами различных отделов.
The joint session reviewed FAO forestry activities in the European region in the past biennium, on the basis of Secretariat Note FO: EFC/00/6 and of presentations made by the Assistant Director-General and Division Directors.
Там была проведена встреча с помощником генерального директора, на которой было предложено дать разъяснения в отношении построенных с 1998 года новых помещений и деятельности предприятия.
There it met with the deputy director-general and asked for clarifications regarding the new buildings that had gone up since 1998 and the activities of the enterprise.
ВОИС с удовлетворением приветствовала Председателя Форума Хенрика Оле Магга и двух членов Форума — Иду Николаисен и Уилтона Литтлчайлда — в своей штаб-квартире 18 сентября 2003 года, где они встречались с Френсисом Гарри, помощником Генерального директора, и своими коллегами.
WIPO was pleased to welcome the Chairman of the Forum, Henrik Ole Magga, and two Forum members, Ida Nicolaisen and Wilton Littlechild, at its headquarters on 18 September 2003, where they met with Francis Gurry, Assistant Director General, and colleagues.
принимая к сведению представленный 18 октября 2004 года на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи помощником Генерального директора по вопросам образования Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры устный доклад о ходе ее подготовки к Десятилетию,
Taking note of the oral report presented on 18 October 2004 at the fifty-ninth session of the General Assembly by the Assistant Director-General for Education of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding its preparations for the Decade,
Параллельно с этим в 1998-1999 годах велась работа по достижению более широкой цели — пересмотру всей программы ЮНЕСКО в свете решений Стокгольмской конференции; эта работа осуществлялась в рамках Межсекторального комитета по политике в области культуры в целях развития, возглавляемого г-ном Хавьером Пересом де Куэльяром, и неофициальной межсекторальной Рабочей группы по политике в области культуры в целях развития, возглавляемой помощником Генерального директора по вопросам культуры.
Concurrently, the broader goal of reshaping UNESCO's entire programme in the light of the Stockholm Conference was pursued in 1998-1999 through the work of the Intersectoral Committee on Cultural Policies for Development, chaired by Mr. Javier Pérez de Cuéllar, and an informal intersectoral Task Force on Cultural Policies for Development, chaired by the Assistant Director-General for Culture.
Военно-стратегическую группу будет возглавлять старший офицер на должности директора, который будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и работать в тесной координации с помощником Генерального секретаря в Управлении операций и военным советником.
The Strategic Military Cell would be headed by a senior military officer as Director who would report to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in the Office of Operations and the Military Adviser.
Был освобожден также заместитель исполнительного директора Николай Дачев.
Deputy Acting Director, Nikolai Dachev, was also relieved of his duties.
Петранек встретился с помощником главного редактора Дианой Тедески в июле.
Petranek spoke with Associate Editor Diane Tedeschi in July.
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева.
The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
ПОСТАНОВИЛИ далее: настоящим определить, что изложенные выше постановление и заверение, фактически переданные FXDD секретарем (помощником секретаря) корпорации в соответствии с ними, не подлежат отмене до тех пор, пока FXDD не будет получено письменное уведомление об их отмене.
(5) Further Resolved, that the foregoing resolutions and the certificate actually furnished to FXDD by the Secretary/Assistant Secretary of the corporation pursuant thereto, be and they hereby are made irrevocable until written notice of the revocation thereof shall have been received by FXDD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité