Beispiele für die Verwendung von "понижаются" im Russischen

<>
Все правила с приоритетом не больше 2 понижаются на один ранг (значения приоритета увеличиваются на 1). All existing rules that have a priority less than or equal to 2 are decreased by 1 (their priority numbers are increased by 1).
Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии. Economists usually joke that the stock market has predicted 12 out of the last nine recessions, as markets often fall sharply without an ensuing recession.
По мере того, как падает бдительность, понижаются и аналитические возможности, и мы уже меньше полагаемся на анализ и больше на здравый смысл. As your alertness declines, your analytic ability declines - and you rely less on analysis, more on common sense.
В то время как политическая элита США еще не списала НАТО со счетов, ожидания в отношении его способности урегулировать кризисные ситуации быстро понижаются. While the US political elite has not written off NATO, expectations about its crisis-solving competence are fast being scaled down.
Другими словами, если событие ViewContent срабатывает в пять раз чаще, чем Purchase, и это соотношение остается постоянным, даже если сами показатели повышаются или понижаются, то ваш пиксель работает правильно. In other words, if ViewContent generally fires five times more than Purchase, and that relationship remains steady even if the numbers themselves rise and fall, your pixel is likely working correctly.
bd В случае указания в маркировке " без сдвоенных ядер " или " без двойных ядер " эти допуски понижаются до 1 % для высшего сорта и до 3 % для первого и второго сортов. bd When the marking indicates “without doubles” or “without twins”, these tolerances shall be reduced to 1 per cent for Extra Class and 3 per cent for Class I and Class II.
b Если в маркировке указано " без сдвоенных ядер " или " без двойных ядер ", то эти допуски понижаются до 1 % для высшего сорта и до 3 % для первого и второго сортов. b When the marking indicates “without doubles” or “without twins”, these tolerances shall be reduced to 1 per cent, for Extra Class and 3 per cent for Class I and Class II.
Оратор отмечает с глубокой обеспокоенностью, что безнаказанность за акты пытки закреплена в системе, в которой нарушители просто понижаются в звании, отстраняются от должности, подвергаются штрафам или откладывается их продвижение по службе, а жертвы могут претендовать на символическую компенсацию. He noted with deep concern that impunity for acts of torture was institutionalized in a system where perpetrators were merely subject to demotions, suspensions and fines, or delayed promotions, and victims might be eligible for token awards of compensation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.