Beispiele für die Verwendung von "понятии" im Russischen mit Übersetzung "term"
Прежде чем приступить, давайте поговорим о новом понятии: индексе.
But before we start, let’s discuss a new term: “index.”
Для Трампа этот порядок воплощается в размытом понятии «глобализм»: «Нас используют практически все страны мира.
For Trump, it is embodied in the vague term “globalism”: “We’re taken advantage of by every nation in the world virtually.
В экстремальном виде эта идея отражается в понятии "Еврабия", разжигающем рознь термине, который используют для описания якобы существующего феномена загрязнения мусульманскими ордами ДНК Европы, происходящего в наши дни.
This narrative's most extreme form is the idea of "Eurabia," an incendiary term that purportedly describes a phenomenon by which Muslim hordes are now contaminating Europe's very DNA.
Хотя данное выражение позволяет преодолеть некоторые концептуальные трудности, необходимо дополнительно уточнить эту концепцию и ее последствия должны быть увязаны с традиционными концепциями режима ответственности, которые основываются на понятии «ущерба».
Although that term made it possible to overcome certain conceptual difficulties, it needed to be further clarified and its implications understood in regard to traditional liability regimes, which were based on the term “damage”.
До начала этой работы, которая, как мы увидим, требует хотя бы краткого обращения к вопросу о различных материальных односторонних актах, мы должны установить критерии, которые следует закладывать в основу любой категоризации рассматриваемых нами односторонних актов: односторонние правовые акты в строгом понятии этого термина.
Before beginning this exercise, which, as we will see, requires reference, however brief, to the various material unilateral acts, we must first establish criteria on which to base any grouping of the unilateral acts with which we are concerned: unilateral legal acts in the strict sense of the term.
С практической точки зрения, в то время как "Красный крест" и "Врачи без границ" верят в нейтралитет и остаются скептически настроенными относительно мотивов вмешательства со стороны третьих стран, в понятии Кушнера гуманитарные акции должны восприниматься как часть того, что канадский писатель-политик Майкл Игнатьефф называет "революцией беспокойства".
In practical terms, whereas the Red Cross and Doctors Without Borders believe in neutrality and remain skeptical of the motives of outside states that might intervene, Kouchner's view is that humanitarian action should be understood as part of what the Canadian writer-politician Michael Ignatieff calls a "revolution of concern."
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"The term 'human rights' does not even appear once"
«Зло» - религиозное понятие, а не принцип внешней политики.
"Evil" is a religious term, not a foreign policy principle.
По моим понятиям, холодная - это 3-5 тысяч градусов.
Cool in my terms is three or four or five thousand degrees.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
In terms of basic values, there is such a thing as the West.
Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта:
The following key terms are important to understand high availability or site resilience:
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
What does "too fat" mean in terms of individual happiness and health?
Другой участник ответил, что понятие " демократии " подразумевает неделимость всех прав человека.
Another participant replied that the term “democracy” suggested the indivisibility of all human rights.
Действительно, ПОНБ, должно быть. станет ключевым понятием в экономической дискуссии региона.
Indeed, “BCP” is set to become a key term in the region’s economic discourse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung