Beispiele für die Verwendung von "понятиях" im Russischen mit Übersetzung "notion"
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях.
Patriotism everywhere is always based on such notions.
Этот подход частично основывается на технических понятиях вещного права (то, чего не существует, не может быть передано или обременено).
This approach is partly based upon technical notions of property law (what does not exist cannot be transferred or encumbered).
Этот подход отчасти основан на технических понятиях вещного права (например, " то, что не существует, не может быть объектом передачи или обременения ").
This approach is partly based upon technical notions of property law (e.g. what does not exist cannot be transferred or encumbered).
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic.
Понятие «информократия» внушает страх наступления оруэловского «е-1984».
The notion of a “datocracy” incites fear of an Orwellian “e-1984.”
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно.
This whole notion of every man for himself is completely unsustainable.
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий.
This notion of risk underpins economic interactions.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости.
And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
The notion of specific "Chavist" growth can also be challenged.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”.
First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса.
He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Понятие возмещения может также включать в себя элемент восстановительного правосудия.
The notion of reparation may also include an element of restorative justice.
Рассмотрим, например, американское понятие «нарушение добросовестного обслуживания» (honest services fraud).
Consider, for instance, the American notion of “honest services fraud.”
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Понятие лояльности используются в качестве оружия не только против творческих работников.
Notions of loyalty are used as weapons not just against artists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung