Beispiele für die Verwendung von "попечитель" im Russischen mit Übersetzung "custodian"

<>
В результате МВФ, попечитель некоторых международных резервов, которыми владеют мировые центральные банки, рискует потерять десятки миллиардов долларов. As a result, the IMF, a custodian of some of the international reserves held by the world's central banks, risks losing tens of billions of dollars.
Согласно Закону о детях (Закон № 33 от 1960 года), если один из родителей, попечитель или опекун ребенка " заставляет его или способствует " его пребыванию в публичном доме либо разрешает такое пребывание, это считается преступлением. The Children Act (Act 33 of 1960) makes it an offence for the parent, guardian or custodian of a child to “cause or conduce”, or to allow a child to reside in a brothel.
Родители, опекуны и попечители имеют право и обязаны воспитывать детей, которые находятся под их опекой и попечительством, заботиться об их здоровье, духовном и моральном развитии, обучать и готовить к трудовой деятельности. Parents, guardians and custodians have the right and the duty to bring up the children in their charge, to care for their health and their physical, spiritual and moral development, to educate them and prepare them for working life.
В Законе о детях (Закон № 33 от 1960 года) предусматривается, что родители, опекуны и попечители ребенка, " способствующие и потворствующие " помещению ребенка в публичный дом или дающие на это разрешение, совершают преступление. The Children Act (Act 33 of 1960) makes it an offence for the parent, guardian or custodian of a child to “cause or conduce”, or to allow a child to reside in a brothel.
Если над детьми, которые воспитываются в государственных детских учреждениях, а также детьми, которые нуждаются в опеке и попечительстве и находятся в соответствующих лечебных заведениях или учреждениях органов социального обеспечения, не назначены опекуны и попечители, исполнение обязанностей опекунов и попечителей возлагается на эти учреждения. If no guardians or custodians are appointed for children who are being brought up in State children's institutions or for children needing guardianship or custody who are placed in a medical facility or a social security institution, the duties of guardianship and custody rest with these institutions or facilities.
Если над детьми, которые воспитываются в государственных детских учреждениях, а также детьми, которые нуждаются в опеке и попечительстве и находятся в соответствующих лечебных заведениях или учреждениях органов социального обеспечения, не назначены опекуны и попечители, исполнение обязанностей опекунов и попечителей возлагается на эти учреждения. If no guardians or custodians are appointed for children who are being brought up in State children's institutions or for children needing guardianship or custody who are placed in a medical facility or a social security institution, the duties of guardianship and custody rest with these institutions or facilities.
26.7 Если на вашем счете останутся свободные средства (после того как мы удержим все суммы, которые, по нашему усмотрению, потребуются для исполнения будущих обязательств), мы выплатим вам такой остаток в кратчайшие разумные сроки и представим выписку со счета с обоснованием сальдо, при необходимости, также дадим указание Уполномоченному лицу и/или попечителю уплатить соответствующие суммы. 26.7 If there is Balance in your favor, we will (after withholding such amounts that we in our absolute discretion consider appropriate in respect of future liabilities) pay such Balance to you as soon as reasonably practicable and supply you with a statement showing how that Balance was arrived at and, where appropriate, instruct any Nominee or/and any custodian to also pay any applicable amounts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.