Beispiele für die Verwendung von "пополнения запасов" im Russischen mit Übersetzung "replenishing"
Übersetzungen:
alle50
resupply11
replenishing11
resupplying1
replenishment action1
andere Übersetzungen26
В Розница были внесены следующие улучшения в функции пополнения запасов с помощью кросс-докинга.
In Retail, the following enhancements have been made to the functionality for replenishing inventory by using cross-docking:
В Розница были внесены следующие улучшения в функции пополнения запасов с помощью централизованного распределения.
In Retail, the following enhancements have been made to the functionality for replenishing inventory by using buyer’s push:
Управление рекомендовало Департаменту прекратить практику пополнения запасов отпущенного на места оборудования, которое было переведено в стратегические запасы для развертывания из резервов Организации Объединенных Наций.
The Office recommended that the Department discontinue the practice of replenishing the equipment released to the field, which had been transferred to strategic deployment stocks from the United Nations reserves.
Эта деятельность будет посвящена применению методов охраны и защиты окружающей среды, которые пойдут на пользу общинам как в среднесрочной, так и долгосрочной перспективе в результате охраны и пополнения запасов природных ресурсов, за счет которых удовлетворяются непосредственные потребности в продовольствии.
These activities will focus on environmental conservation and protection techniques that have both medium-term and long-term benefits for communities by conserving and replenishing the reservoir of natural resources from which their immediate food security needs are met.
Она согласна с рекомендацией Комиссии о том, что администрация должна обеспечивать учет всех поставок имущества из стратегических запасов материальных средств в Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) одновременно с их переводом, но хотела бы получить дальнейшие разъяснения по поводу этой рекомендации и в отношении различных методов пополнения запасов материальных средств, которые приводят к чрезмерным срокам ожидания.
It agreed with the Board's recommendation that the Administration should record all shipments from strategic deployment stocks in the Integrated Management Information System (IMIS) simultaneously with their transfer, but would welcome further clarification of that recommendation and of the different methods of replenishing stocks, which resulted in undue waiting periods.
Формы для компонента бизнес-процесса "Пополнение запасов"
Forms for the Replenishing inventory business process component
В следующей таблице перечислены формы, используемые в компоненте бизнес-процесса "Пополнение запасов".
The following table lists the forms that support the Replenishing inventory business process component.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что задержки с пополнением запасов были обусловлены задержками с доставкой пайков подрядчикам, и подтвердил, что пополнение запасов боевых пайков в настоящее время осуществляется в соответствии с требованием о наличии 14-дневного запаса.
The Department of Peacekeeping Operations noted that the delay in replenishing stocks was caused by a delay in shipment by the rations contractor and confirmed that the replenishment of stocks of combat rations is now in compliance with the 14-day requirement.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что задержки с пополнением запасов были обусловлены задержками с доставкой пайков подрядчикам, и подтвердил, что пополнение запасов боевых пайков в настоящее время осуществляется в соответствии с требованием о наличии 14-дневного запаса.
The Department of Peacekeeping Operations noted that the delay in replenishing stocks was caused by a delay in shipment by the rations contractor and confirmed that the replenishment of stocks of combat rations is now in compliance with the 14-day requirement.
Давно известно, что леса и деревья в горных экосистемах играют важную роль в защите верхних водосборных бассейнов от эрозии и деградации, в пополнении запасов грунтовых вод и нижнего течения водотоков, а также в регулировании водных режимов рек и ручьев и уменьшении угрозы заиления и наводнений.
The importance of forests and trees in mountain ecosystems has long been recognized in protecting upper catchments from erosion and degradation, replenishing groundwater and downstream water supplies, and moderating the water regimes of rivers and streams and the risks of siltation and flooding.
Например, израильские должностные лица, отвечающие за координацию действий, постоянно содействуют перемещению больных, которым нужна срочная или постоянная медицинская помощь в больницах на Западном берегу, в секторе Газа и в Израиле, содействуют передвижению медицинских работников и машин скорой помощи, а также пополнению запасов самых важных медицинских препаратов и инструментов.
For example, Israeli coordination officials continuously facilitate the movements of patients in need of urgent or chronic medical treatment to hospitals in the West Bank and Gaza Strip and in Israel, the movement of medical personnel and ambulances, and the replenishing of vital medical equipment and supplies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung