Beispiele für die Verwendung von "попытается" im Russischen mit Übersetzung "attempt"
Мастер попытается обнаружить локальный сервер Exchange.
The wizard will attempt to detect an on-premises Exchange server.
Иран купил себе время, утверждают критики, и неизбежно попытается снова нарушить договоренности.
Iran is biding its time, the critics charge, and will inevitably attempt to break out again.
Когда администратор попытается определить местоположение устройства, пользователь получит предупреждение в центре уведомлений.
When the administrator attempts to locate the device, users will see a notification in the notification center.
Как начальник безопасности Вонга, ты будешь рядом, когда он попытается взорвать фиолетовый карлик.
As Wong security chief, you will be on hand when he attempts to destroy the violet dwarf.
Вполне вероятно, что власть попытается противостоять этому извержению национализма, оставаясь в рамках общедержавной риторики.
It is likely that the regime will attempt to counter this eruption of nationalism while maintaining its strong statist rhetoric.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates.
Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако осколков, снимая показания приборов и посылая их на Землю.
After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
FacebookCanvasHelper обнаружит подписанный запрос для вас и попытается получить маркер доступа с помощью данных из подписанного запроса.
The FacebookCanvasHelper will detect a signed request for you and attempt to obtain an access token using the payload data from the signed request.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако частиц, снимая показания и отправляя их обратно на Землю.
After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
Если правительство какой-либо страны попытается слишком сильно снизить уровень безработицы, произойдёт рост инфляции и ожиданий инфляции.
If a government attempts to push the unemployment rate too low, inflation will increase, and so, too, will inflationary expectations.
Оказавшийся в ловушке геодезист пишет, что попытается пройти к реке Гыным, находящейся в 200 километрах в малонаселенной местности.
The stranded surveyor says he will attempt to force his way to the River Gynym, a sparsely populated area at least 200 kilometers away.
В случае, если правоохранительные органы запросят у корпорации Microsoft данные клиента, Microsoft попытается перенаправить правоохранительные органы с запросом непосредственно к вам.
Should law enforcement contact Microsoft with a demand for Customer Data, Microsoft will attempt to redirect the law enforcement agency to request that data directly from you.
Если вы установите значение параметра status как true в вызове FB.init(), SDK попытается получить информацию о текущем пользователе сразу после инициализации.
If you set status to true in the FB.init() call, the SDK will attempt to get info about the current user immediately after init.
Эксперт механик Крис Данн попытается ответить на этот вопрос, сделав своё собственное отверстие в граните, используя инструменты и методы заведомо известные древним Египтянам.
Machinist expert Chris Dunn attempted to answer this question by creating his own granite drill, using the known tools and techniques of the ancient Egyptians.
Мун подтвердит это наследие и попытается возродить другую, современную и обновленную версию “Политики солнечного света”, которая воплощает самые основополагающие долгосрочные устремления Южной Кореи.
Moon will affirm that legacy and attempt to revive another, an updated and renewed version of the Sunshine Policy, which embodies South Korea’s most fundamental long-term aspiration.
Другими словами, если злоумышленник попытается получить доступ к вашей учётной записи, ему для этого потребуется не только ваш пароль, но и ваш мобильный телефон.
In other words, any malicious attempts to access your account will require your password as well as access to your mobile phone.
Это интересная стратегия, и будет интересно посмотреть, попытается ли Джанет Йеллен из ФРС сделать нечто подобное на своей пресс-конференции после заседания FOMC позже сегодня.
It is an interesting strategy, and it will be worth watching out to see if Janet Yellen at the Federal Reserve attempts something similar at her post FOMC press conference later today.
Следовательно, он не уверен, что Комиссии целесообразно приступить к разработке статьи об универсальной юрисдикции, прежде чем она хотя бы не попытается разработать статут международного уголовного суда».
Consequently he was not sure that the Commission would be well advised to proceed with the drafting of the article on universal jurisdiction before having at least attempted to draft the statute of an international criminal court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung