Beispiele für die Verwendung von "поражающие" im Russischen

<>
Это поражающие элементы мины клеймор. These are projectiles from a claymore mine.
И даже когда политики получили точные данные они, как правило, включали в себя только причины смерти, а не болезни, поражающие живущих. And even when policymakers had accurate data, it usually included only causes of death, not the illnesses that afflicted the living.
С одной стороны, ни один человек или группа людей не имеют достаточных знаний или опыта, чтобы за раз решить все проблемы, поражающие сложную систему. For one thing, no single person or group has enough knowledge or experience to solve all of the problems afflicting a complex system at once.
В Лаосской Народно-Демократической Республике на 25 процентах поверхности суши все еще остаются неразорвавшиеся поражающие элементы кассетных боеприпасов после их применения 30 лет назад. In the Lao People's Democratic Republic, 25 per cent of the country's land surface remains contaminated over 30 years after the use of cluster munitions.
По данным Института мировых ресурсов, на долю США приходятся поражающие воображение 26,6% всех глобальных выбросов парниковых газов, зафиксированных с 1850 по 2013 годы. According to data from the World Resources Institute, the US accounted for an astounding 26.6% of global greenhouse-gas emissions from 1850 to 2013.
Некоторые из этих зол, такие, как голод, серьезные болезни и крайняя нищета, поражающие многие страны, сами по себе являются весьма красноречивым подтверждениями разрыва между Севером и Югом, который мы, в конечном счете, должны преодолеть. Some of these evils, such as famine, serious disease and the extreme poverty afflicting many countries, are in themselves very eloquent manifestations of a gap between North and South that we will ultimately have to bridge.
B этой беседе, Джереми Джексон, эколог специализирующийся на коралловых рифах рассказывает о шокирующем состоянии современного океана - он перегрет, загрязнён, рыба выловлена и есть все основания полагать, что ситуация только ухудшается. Поражающие фотографии и статистика предоставляют отличные иллюстрации. In this bracing talk, coral reef ecologist Jeremy Jackson lays out the shocking state of the ocean today: overfished, overheated, polluted, with indicators that things will get much worse. Astonishing photos and stats make the case.
Мы считаем, что в такой обстановке для снятия озабоченностей в области безопасности было бы куда целесообразнее учитывать потребность людей в справедливости и экономическом процветании, ведь отчаявшимся душам недовольных и обездоленных не нужны поражающие воображение арсеналы и самые современные оружейные системы — в таком положении люди могут превратить в опасное оружие любой предмет. It is in that context that we believe that a far more practical approach in addressing security concerns would be to take into consideration the needs of people for justice and economic well-being, for, in spite of impressive arsenals and sophisticated weaponry, the desperate minds of the dissatisfied and dispossessed can fashion a dangerous weapon out of any object.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.