Beispiele für die Verwendung von "поражающих" im Russischen
Übersetzungen:
alle276
hit94
affect50
strike41
amaze34
kill21
startle12
stagger10
blow away4
knock2
andere Übersetzungen8
Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр.
Hidden within those astounding numbers, however, are some more hopeful figures.
На юге Ливана после конфликта 2006 года остались сотни тысяч невзорвавшихся поражающих элементов кассетных боеприпасов.
In south Lebanon there are still hundreds of thousands of unexploded sub-munitions from the conflict in 2006.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть важность активизации национальных и международных усилий и укрепления существующих механизмов по выявлению, диагностике и искоренению инфекционных болезней, поражающих людей, растений и животных.
Finally, we wish to stress the importance of strengthening national and international efforts and existing machinery to supervise, detect, diagnose and combat infectious diseases that afflict human beings, plants and animals alike.
Дальнейшее продвижение этой работы связано с разработкой более мощной компьютерной программы, названной " ОСЗ-импактор ", которая будет использоваться для глобального анализа воздействия поражающих факторов столкновения с ОСЗ на население и инфраструктуру.
This work is being further advanced with the development of a more capable software tool, called NEO impactor, which will be used for global studies of the effects of NEO impact-generated effects on both population and infrastructure.
Так, на NTN распространяются действующие допуски для вирусов мозаики, поражающих растения в период вегетации, в которых предусмотрены ограничения в отношении проявления симптомов вируса у различных сортов, аналогичные ограничениям, применяемым к другим штаммам PVY.
Thus NTN is covered by the current tolerances for mosaic virus in the growing crop, with the same constraints regarding virus expression on different cultivars as with other PVY strains.
Так, на NTN распространяются действующие допуски для вирусов мозаики, поражающих растения в период вегетации, в которых предусмотрены ограничения в отношении проявления симптомов вируса у различных сортов, аналогичные ограничениям, применяемым к другим линиям вируса PVY.
Thus NTN is covered by the current tolerances for mosaic virus in the growing crop, with the same constraints regarding virus expression on different cultivars as with other PVY strains.
У нас есть информация о вероятности возникновения ракового заболевания у человека, подвергшегося воздействию поражающих факторов после взрыва ядерной бомбы, но говорить об этом мы можем потому, что обладаем историческими данными относительно большого количества людей, переживших подобную ситуацию.
We have information about your odds of getting cancer after a nuclear explosion but that’s because we have historical data on large populations that have been exposed.
Международное сообщество выражает все большую обеспокоенность по поводу гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов главным образом в связи с увечьями, гибелью людей и наличием большого числа неразорвавшихся поражающих элементов на обширных территориях в результате их массового применения израильскими войсками в Ливане в 2006 году.
The international community has become increasingly concerned about the humanitarian impact of cluster munitions, to a large degree because of the injuries, fatalities and widespread contamination of land resulting from their large-scale use by Israeli forces in Lebanon in 2006.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung