Beispiele für die Verwendung von "порвалась" im Russischen

<>
А вчера она порвалась на кусочки! They tore it into pieces yesterday!
Пленка, должно быть, порвалась, когда убийца вырывал кассету. The tape must have torn when the killer ripped it out.
Порвалось, мадмуазель Такое красивое платье. It was torn up, Ms. A beautiful dress like this.
Мы попытаемся порваться в форт Беннинг. We're gonna try for Fort Benning.
Она может порваться из-за огромной скорости раскрытия». It can be torn apart by the incredible speed of inflation.”
Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся. You can hang like this for days without tearing muscle.
Я не ухожу, пока что-нибудь не порвется или не треснет. I don't quit until something tears or pops.
Джулия, когда он схватит тебя, у тебя порвётся одежда вот в этом месте. When he grabs you, you've got to be torn, to struggle.
Но если мы будем продолжать, мы будем двигаться в разных направлениях, пока всё само не порвётся. But if we keep going, we're gonna keep pulling in different directions until we tear this thing apart.
Вы могли избавиться от него, когда заметили, что он порвался и теперь говорит о том, что вы виновны. You could have got rid of it when you saw it was torn and pointed to your guilt.
Наверно зацепился за дно и лёска порвалась. Probably caught the bottom and the string got cut.
Пока, наконец, к ним не присоединился медведь, и рукавичка порвалась Until finally, a bear joined in and the mitten swelled up
«Даже если карта порвалась, ты должен был принести ее куски», — рассказал Белдавс. “Even if it gets destroyed, you need to bring back the pieces,” Beldavs says.
А еще куча крошечных алюминиевых заноз на руке — там, где порвалась моя латексная перчатка. Well, that and a left hand bristling with tiny aluminum shards where my latex glove had split.
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем. Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
И в тот момент, когда она сказала "моё", веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад. And the moment she said "mine", the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.