Beispiele für die Verwendung von "порт захода" im Russischen mit Übersetzung "port of call"

<>
Übersetzungen: alle7 port of call7
Я проследил его из первоначального пункта, через все порты захода. I tracked it from its original destination, through all ports of call.
Международный валютный фонд должен стать непременным портом захода для развивающихся рынков и стран, которые столкнулись с финансовыми проблемами. The International Monetary Fund should be an essential port of call for emerging-market and developing countries facing financing needs.
Более того, государство флага обязано создавать надлежащие условия труда для всех членов экипажа и выдавать им удостоверения личности моряка, позволяющие им сходить на берег в портах захода. Moreover, the flag State is obliged to afford proper labour conditions to all crew members and to give them seafarer's identity documents enabling them to go onshore in ports of call.
В условиях развития мировой торговли и сектора логистических услуг морские перевозчики, принимая решение о выборе порта захода, учитывают такие ключевые факторы, как местонахождение, эксплуатационная эффективность, политические условия и надлежащее управление. In the context of world trade and logistics development, ocean carriers saw location, operating efficiencies, political setting and good governance as key factors in selecting a port of call.
В докладе рекомендовалось повысить межрегиональную согласованность и учредить в структуре КДИ специальную Группу поддержки отделений на местах, которая служила бы своего рода первым «портом захода» для региональных отделений и обеспечивала бы необходимую координацию и надзор. It has recommended improving cross-regional coherence, and the establishment of a dedicated Field Support Unit in OED to act as the first “port of call” for regional offices and to provide the needed coordination and oversight.
Ситуация еще больше осложняется, когда Генеральный секретарь обладает конкретными знаниями по какому-то вопросу или региону или особо заинтересован в них, и в этом случае первым портом захода для соответствующих миссий посланников является не надлежащий сотрудник-распорядитель в Департаменте, а административная канцелярия Генерального секретаря. The situation is further complicated when the Secretary-General has particular knowledge and interest of an issue or region, resulting in the Executive Office of the Secretary-General serving as the first port of call for those envoy missions rather than the relevant Department of Political Affairs desk officer.
Хотя зачастую это довольно большие (грузоподъемностью до 1000 тонн) и хорошо оснащенные суда, они по-прежнему считаются «традиционными» в большинстве портов захода и поэтому пользуются большой свободой действий в том, что касается квалификации экипажа, требований безопасности, навигационного оборудования, правил складирования груза и разделения на отсеки. Although they are often large and sophisticated (up to 1,000 tons) these vessels are still considered “traditional” by most ports of call and are therefore given a great deal of latitude regarding crew qualifications, safety, navigational equipment, cargo stowage and compartmentalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.