Sentence examples of "портами" in Russian
Захватив Святую Землю, мы завладели торговыми портами сарацинов.
When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports.
Компьютер с поддержкой Windows Mixed Reality, оснащенный соответствующими портами для подключения гарнитуры
A Windows Mixed Reality-ready PC with the correct ports for your headset
На иллюстрации показана задняя панель консоли Xbox 360 E с подписанными портами
An illustration of the back of the Xbox 360 E console with the ports labeled
На иллюстрации показана задняя панель консоли Xbox 360 S с подписанными портами
An illustration of the back of the Xbox 360 S console with the ports labeled
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government.
Торговые порты, причалы для погрузки и разгрузки, связанные с береговыми и выносными портами.
Trading ports, piers for loading and unloading connected to land and outside ports.
предоставляются на регулярной основе между оговоренными портами в соответствии с объявленными расписаниями или датами рейсов.
operates on a regular basis between specified ports in accordance with published schedules or sailing dates.
Никто не волновался о том, что американскими портами владеют иностранцы, пока владельцем была британская компания;
Nobody worried about foreign ownership of US ports as long as the owner was a British company;
Кандидаты на получение стипендий должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, океанопользования, управления портами или в смежных областях.
The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or related disciplines.
Кандидаты на получение стипендии должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, океанопользования, управления портами или в смежных областях.
The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or in related disciplines.
Пять проектов, касавшихся транскавказского коридора, были направлены на содействие потокам грузов между Баку в Азербайджане и черноморскими портами Поти и Батуми.
Five projects covered the trans-Caucasian corridor to facilitate the flow of goods between Baku in Azerbaijan and the Black Sea ports of Poti and Batumi.
Делегации, выступавшие за ограничение сферы действия проекта документа перевозками между портами, предложили исключить эти слова или заключить их в квадратные скобки.
It was proposed by delegations that favoured limiting the scope of the draft instrument to port-to-port transport that those words should be deleted or placed between square brackets.
Возможно, Буш и прав в вопросе рабочих-иммигрантов, но его спорное предложение передать арабской компании управление шестью американскими портами является большой ошибкой.
Bush may be right on guest workers, but his controversial proposal to have a Dubai-based company run six US ports is a big mistake.
Перевозки между портами и внутренними районами, и в частности перевозки морских контейнеров, как ожидается, в ближайшие годы будут продолжать расти быстрыми темпами.
Port hinterland traffic, and in particular the transport of maritime containers, is expected to continue to grow rapidly in the years to come.
Важным элементом этого процесса является совершенствование стандартов и практики управления портами и перевозками, поскольку они способствуют обеспечению предсказуемого и приемлемого качества услуг.
Upgrading port and transport management standards and practices are important steps in this process, as they help to ensure predictable and acceptable service qualities.
В рамках этого проекта планируется следующая деятельность: организация национальных и региональных рабочих совещаний, оказание консультативных услуг и организация ознакомительной поездки для управляющих портами.
Organization of national and regional workshops, provision of advisory services, and organization of a study tour for port managers, are among the activities of this project.
i Система освидетельствования согласно Конвенции будет обязательной для судов валовой вместимостью 500 тонн и более, совершающих международные рейсы или рейсы между иностранными портами.
The certification system under the Convention will be mandatory for ships of 500 gross tonnage and above engaged in international voyages or voyages between foreign ports.
j Система освидетельствования согласно Конвенции будет обязательной для судов валовой вместимостью 500 тонн и более, совершающих международные рейсы или рейсы между иностранными портами.
The certification system under the Convention will be mandatory for ships of 500 gross tonnage and above engaged in international voyages or voyages between foreign ports.
Как в порту Кингстона, так и в порту Монтего-Бей установлена новая аппаратура для отслеживания движения грузов и людей, которые пользуются этими портами.
New surveillance equipment has been installed at both the ports of Kingston and Montego Bay to monitor the movement of both cargo and persons who use the ports.
В рамках этого стандарта регулируются отношения между частными сторонами (грузоотправителями, судоводителями, операторами терминалов, управляющими флотов) и государственными органами (администрациями водных путей, государственными портами).
In this standard the relation between private parties (shippers, skippers, terminal operators, fleet managers) and public parties (waterway authorities, public ports) is addressed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert