Beispiele für die Verwendung von "портфелей" im Russischen mit Übersetzung "portfolio"
Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги.
It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs.
Совмещая коммерческую и инвестиционную деятельность, такие банки часто являлись держателями огромных портфелей акций.
Combining commercial and investment banking, they often held large equity portfolios.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось.
As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Во вселенной Russell 60% портфелей обогнали индекс за пять лет и 82% за десять.
In Russell's universe of U. S. large-cap equity portfolios, 60% beat the S&P over five years and 82% over 10 years.
Оценку прибыли относительно риска вы можете получить только при сравнении коэффициентов Шарпа у различных портфелей.
Only when you compare one portfolio's Sharpe ratio with that of another portfolio do you get a feel for its risk-adjusted return.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем.
Even without any portfolio shift, Americans shouldn't expect their recent luck to hold up in the future.
Чем значительнее изменения стоимости активов страны, тем более заметные коррекции портфелей происходят между различными валютами.
More severe the monthly changes in a country’s asset valuations lead to larger portfolio adjustments between different currencies.
Только сравнивая коэффициенты Сортино разных портфелей, возможно получить представление о прибыли c поправкой на риск.
Only when you compare one portfolio's Sortino ratio with that of another portfolio do you get a feel for its risk-adjusted return.
Огромная подборка доступных портфелей, согласно требованиям трейдера и уровню риска, который он готов взять на себя
Wide selection of available portfolios to suit all needs and risk profiles
После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула».
With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard.
Метод проверки: изучение результатов анализа портфелей, докладов развитых стран — Сторон Конвенции, докладов ГМ, использование системы ФИЛД.
Means of verification: Portfolio analysis results, developed country Parties'reports, GM reports, FIELD engine
Мы предлагаем принять идею Конвента ограничить число портфелей в Комиссии при предоставлении всем комиссарам полного права голоса.
Our proposal seeks to retain the Convention's idea of limiting the number of portfolios in the Commission while giving all commissioners full voting rights.
Это предоставило бы семьям и отечественным фирмам новые пути для инвестирования за границу и диверсификации своих портфелей.
This would give domestic households and firms more avenues to invest abroad and diversify their portfolios.
В конце 2003 года конкретным клиентам было направлено приглашение обсудить быстро меняющиеся возможности для формирования новых портфелей заказов.
In late 2003, specific clients were approached to discuss the rapid development of new portfolio opportunities.
Совершенно не случайно один из крупнейших кредитных портфелей Всемирного банка (инвестиции на сумму $35 млрд) составляют водные проекты.
It is no coincidence that one of the World Bank’s largest lending portfolios – $35 billion worth of investments – comprises water projects.
Они предполагают целый ряд новых инициатив, включая выдачи, так называемых зеленых облигаций и переход портфелей активов чистой энергии.
They envisioned a host of new initiatives, including issuing so-called green bonds and shifting assets to clean-energy portfolios.
корректировка номенклатуры правительственных министерств, отвечающих за вопросы женщин/пола с целью полного учета сферы охвата и содержания портфелей;
Adjusting the nomenclature of the government ministries with responsibility for women/gender affairs to fully reflect the inclusion or content of the portfolio;
Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам.
Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks.
Поэтому, к примеру, из двух портфелей с одинаковой доходностью, но разным риском, предпочтительнее будет выбрать портфель с меньшим риском.
So if, for example, two portfolios yielded identical returns, but one involved lower risk, the one with lower risk would rationally be the more attractive option.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung