Beispiele für die Verwendung von "порыв ветра на висении" im Russischen
каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту.
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out.
Такое воздушное тесто, легкий порыв ветра - и его сдует.
This pastry's so light, a little puff of wind could blow it away.
Однако она также видела разницу между потенциальной энергией ветра на нетронутой горе и горе, опущенной в результате добычи более чем на 600 метров.
But she also saw the difference in potential wind energy on an intact mountain, and one that was reduced in elevation by over 2,000 feet.
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь.
Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
И это ощущение ветра на лице помогло мне поверить, что врач был сумасшедший, и что я буду водить машину.
And that wind in my face made me believe that he was mad and I would drive.
Это просто странный порыв ветра, откуда ни возьмись.
There was this strange gust of wind out of nowhere.
Хотя объем электроэнергии, вырабатываемой на основе возобновляемых источников энергии (рынок ВИЭ-Э) ежегодно увеличивается от 7 % по твердой биомассе и до 35 % по энергии ветра, основная часть ВИЭ остается в основном неконкурентоспособной, кроме энергии ветра на побережьях и биомассы.
Although electric power generated from renewable energies (RES-E market) is growing at an annual rate of between 7 per cent for solid biomass, and up to 35 per cent for wind power, most RES remain largely uncompetitive, with the qualified exception of on-shore wind and biomass.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
«Полет Юрия Гагарина является вдохновением, которое порождает порыв к превосходству. Вдохновение, которое раздувает страсть для достижения мечты, особенно среди молодежи.
“Yuri Gagarin’s flight is an inspiration that engenders a quest for excellence; an inspiration that fans the flames of passion to pursue a dream, especially among the young.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии.
For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
Тем не менее, я понимаю порыв ограничить наказание с тем, чтобы общество исцелилось и перестроилось.
Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild.
Экономическая помощь бедным странам является решающей, потому что бедность дает порыв к насилию, конфликту и даже терроризму.
Economic aid for poor nations is crucial, because poverty provides the tinder for violence, conflict, and even terrorism.
Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время.
Wind gusts were reaching about 50km/h on the ground at Adelaide Airport at the time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung