Beispiele für die Verwendung von "посадку" im Russischen
Übersetzungen:
alle530
landing297
boarding74
planting58
embarkation12
pickup1
pick up1
andere Übersetzungen87
шагающих головастиков, SMS-сообщения рыбам, посадку зеленых насаждений около пожарных гидрантов и многое другое.
Walking tadpoles, texting "fish," planting fire-hydrant gardens and more.
ФАО рекомендует простые приемы и методы ведения сельского хозяйства, способные сократить затраты времени на подготовку земли, посадку и борьбу с сорняками.
FAO recommends simple farming concepts and tools to reduce labour time required to carry out land preparation, planting and weed control.
Совершаем аварийную посадку в Аризоне.
The next, we were 2,000 miles away, crash-landing in Arizona.
проектов, направленных на обеспечение продовольственной безопасности и водоснабжения и предусматривающих бурение водяных скважин, посадку фруктовых и ореховых деревьев по периметру посадок других культур, а также стабилизацию берегов водотоков;
Food and water security projects involving, e.g., wells, the planting of fruit and nut trees along the fringes of plantations and streamside bank stabilization;
Необходимо совершить экстренную посадку на ближайшей планете.
It's necessary to make an emergency landing on the nearest planet.
Когда она сажала эти деревья, я думаю, большинство людей не понимали, что одновременно она использовала посадку деревьев, как способ объединения людей. Во время посадки деревьев они говорили о том, как справиться с авторитарным правительством .
When she was planting those trees, I don't think most people understand that, at the same time, she was using the action of getting people together to plant those trees to talk about how to overcome the authoritarian government in her country.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
План, который прорабатывается в конгрессе США (билль Ваксмана-Маркея), предусматривает изначальную выдачу 85% разрешений, наложение сложной системы регулирующих мер, а также разрешение компаниям покупать компенсации CO2 (например, платя за посадку деревьев), вместо того чтобы уменьшать свои выбросы или покупать разрешения.
The plan working its way through the United States Congress (the Waxman-Markey bill) would initially give away 85% of the permits, impose a complex set of regulatory policies, and allow companies to buy CO2 offsets (e.g., by paying for the planting of trees) instead of reducing their emissions or buying permits.
Нам придётся совершить вынужденную посадку в аэропорту Бейкерсфилда.
We're going to make an emergency landing at Bakersfield Airport.
Пассажиров рейса 180 до Стамбула просят пройти на посадку.
Passengers for Flight 180 to Istanbul should proceed to the boarding gate.
Роль Лесной службы: Лесная служба министерства связи, морских и природных ресурсов отвечает за осуществление национальной лесной политики, оказание содействия развитию частных лесных хозяйств, управление системами дотаций на посадку насаждений и проведение других лесохозяйственных работ, регулирование рубок и поощрение исследований, посвященных лесному хозяйству и лесным товарам.
Role of the Forest Service: The Forest Service, Department of Communications, Marine and Natural Resources, is responsible for national forest policy, promotion of private forestry, administration of planting and other forestry grant schemes, control of felling and promotion of research in forestry and forest products.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
But the odds on a soft landing are lengthening with each passing day.
Мама написала, они с Джорджем скоро пойдут на посадку.
Mom texted, she and George are gonna be boarding soon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung