Beispiele für die Verwendung von "посланиях" im Russischen
За последние несколько недель в пропагандистских посланиях Аль Каеды все больше ударения делается на иракский кризис.
In the last few weeks, Al Qaeda's propaganda messages have pointed increasingly at the Iraqi crisis.
Забудем о посланиях. Дети - это будущее. И дети стран первого и второго мира, и особенно третьего мира, нуждаются в наставниках.
Forget about messages; children are the future, and children in the first and second world and, most especially, in the third world need mentors.
В своем ежегодном послании (" О положении в стране ") и в других специальных посланиях конгрессу президент может выступить с необходимой, по его мнению, законодательной инициативой.
In his annual report (the “State of the Union” address) and in other special messages to Congress, the President may propose legislation he believes is necessary.
Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях.
One of the hardest things in central banking is that investors often hear a very different message from that which the central bank intends to send.
Теперь движение борцов за свободы в своих посланиях регулярно опускается до антимусульманской паранойи и противоречит себе же, активно поддерживая такие инициативы, как массовые облавы, без надлежащей правовой процедуры, на нелегальных эмигрантов в Аризоне.
The movement's libertarian message is now regularly subverted by anti-Muslim paranoia and contradicted by activism supporting such initiatives as the mass round-up, without due process, of undocumented immigrants in Arizona.
В наших посланиях мы подчеркивали принцип свободы прессы, а наши информационно-коммуникационные мероприятия были направлены на обеспечение охвата бoльшего числа основных средств массовой информации, а не только публикаций по вопросам технологий и местных радио- и телестанций.
In our messages, we stressed the principle of press freedom, and in our outreach, aimed to generate coverage by more mainstream media rather than just technology publications and outlets.
В качестве утешения, ему разрешили читать Послания.
To course him, he was allowed to read the Epistles.
Вы следуете за посланием смерти, которое принудит вас к саморазрушению!
You follow an epistle of death that forces self-destruction upon you!
Я воспользуюсь возможностью отправить послание Спартаку.
I would use opportunity to send message to Spartacus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung