Beispiele für die Verwendung von "посланником" im Russischen

<>
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане. Even before the bombs stopped falling on Baghdad, Khalilzad's writ as Special Envoy was extended to Iraq.
Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь. Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path.
Мы также тепло приветствуем важное участие советника Мадейры и заместителя министра Шарифа наряду со Специальным посланником г-ном Валибутой и Специальным представителем г-ном Фалем. We also warmly welcome the important participation of Minister Madeira and Deputy Minister Shareef, as well as that of Special Envoy Mr. Walubita and Special Representative Mr. Fall.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру. For almost two generations, Abba Eban was Israel's voice - its messenger to the high and mighty among the nations as well as to the Jewish people all over the world.
В ноябре 2004 года министр иностранных дел Его Превосходительство У Ньан Вин также встречался во Вьентьяне со Специальным посланником Генерального секретаря г-ном Разали Исмаилом. The Minister for Foreign Affairs, H.E. U Nyan Win, also met with Mr. Razali Ismail, the Special Envoy of the Secretary-General, in Vientiane in November 2004.
Выставка открылась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 15 июля официальной церемонией, в которой участвовали первый заместитель Генерального секретаря и назначенный Посланником мира всемирно известный киноактер и продюсер Майкл Дуглас. The exhibit opened at United Nations Headquarters on 15 July at an official ceremony that featured the Deputy Secretary-General and world-renowned film actor and producer Michael Douglas as Messenger of Peace.
На своёй недавней встрече в верхах в Ливии Лига арабских государств отказалась от идеи непрямых переговоров, предложенной мирным посланником США на Ближнем Востоке Джорджем Митчеллом. At its recent summit in Libya, the Arab League rejected the proximity talks proposed by the United States’ Middle East peace envoy, George Mitchell.
На протяжении прошедших двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия. Over the past two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation.
Вскоре после судебного решения президент Филиппин Родриго Дутерте неожиданно назначил меня, а мне сейчас 88 лет, специальным посланником моей страны в Китае, поручив добиться именно этого. Soon after the ruling, Philippine President Rodrigo Duterte unexpectedly designated me, at age 88, to be my country’s special envoy to China, with the goal of doing just that.
На протяжении последних двух лет Майкл Дуглас, являющийся Посланником мира с 30 июля 1998 года, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия. Over the last two years, Michael Douglas, a Messenger of Peace since 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation.
Я был спецпредставителем ЕС в бывшей Югославии, затем сопредседателем Дейтонской мирной конференции, Верховным представителем по Боснии и Герцеговине и, наконец, специальным посланником генерального секретаря ООН на Балканах. I was the EU’s Special Envoy to the Former Yugoslavia, then Co-chairman of the Dayton Peace Conference, High Representative for Bosnia and Herzegovina, and, finally, the United Nations Secretary-General’s Special Envoy for the Balkans.
В апреле 2002 года Посланником мира была назначена известный специалист — приматолог и эколог Джейн Гудол, которая в выступлении на церемонии своего назначения обратила особое внимание на негативные экологические последствия доктрины ядерного сдерживания и испытаний ядерного оружия. On the occasion of her appointment as Messenger of Peace in April 2002, Jane Goodall, the renowned primatologist and environmentalist, seized the opportunity to stress the negative environmental impact of the doctrine of nuclear deterrence and nuclear weapons testing.
Рамочное соглашение, предложенное Личным посланником и поддержанное Генеральным секретарем, является основой для переговоров, и в случае его реализации позволит преодолеть те препятствия, которые мешают осуществлению Плана урегулирования. The Framework Agreement, proposed by the Personal Envoy and supported by the Secretary-General, provided a basis for negotiations and, if adopted, could remove the obstacles in the way of implementation of the Settlement Plan.
В 2007 году Организация Объединенных Наций совместно с компанией «Смитсониан фолкуэйз рекординг» выпустила документальную аудиокнигу на компакт-диске «Лауреаты Нобелевской премии за разоружение, 1901-2001 годы», озвученную посланником мира Организации Объединенных Наций г-ном Майклом Дугласом. In 2007, the United Nations, in association with the Smithsonian Folkways Recordings, published “Nobel Voices for Disarmament 1901-2001”, a documentary audio book on compact disc, narrated by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas.
Письмо от 7 октября 2005 года, которым Генеральный секретарь препроводил Совету Безопасности доклад о всеобъемлющем обзоре ситуации в Косово, подготовленный Специальным посланником Генерального секретаря г-ном Каем Эйде. Letter dated 7 October 2005 which the Secretary-General addressed to the Security Council- Report on a comprehensive review of the situation in Kosovo, presented by Mr. Kai Eide, Special Envoy of the Secretary-General.
Эти департаменты сотрудничали также в подготовке учебного плаката по комплексной тематике многостороннего разоружения, в основу которого легла информация посвященного вопросам разоружения сегмента маршрута официальных экскурсий с гидом (открытого в октябре 2000 года Посланником мира Организации Объединенных Наций Майклом Дугласом). The two Departments also collaborated in the production of a double-sided teaching poster on all topics of multilateral disarmament, based on the disarmament segment of the guided tour route (opened in October 2000 by the United Nations Messenger of Peace, Michael Douglas).
В отличие от этого плана последний план самоопределения, разработанный Личным посланником Генерального секретаря, или по крайней мере его переходная стадия, как представляется, не учитывает интересы всех составляющих сахарского населения. Unlike that plan, the most recent self-determination plan proposed by the Personal Envoy of the Secretary-General, in its transitional phase at least, did not seem to take into account all components of the Saharan population.
На протяжении двух последних лет Майкл Дуглас, которого Генеральный секретарь назначил 30 июля 1998 года Посланником мира, продолжал, пользуясь своей широкой известностью, привлекать внимание к вопросам ядерного разоружения и нераспространения, а также к последствиям незаконного распространения стрелкового оружия в целях, в частности, поддержки норм международного права и роли Организации Объединенных Наций, которую она играет в этой области. Over the last two years, Michael Douglas, appointed by the Secretary-General as a Messenger of Peace on 30 July 1998, has continued to use his celebrity status to attract attention to the issue of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as the impact of illicit small arms proliferation, in particular to support the rule of international law and the role of the United Nations in the field.
По крайней мере, последние два месяца Совет Безопасности Европы обсуждает Косовский проект, предложенный посланником ООН - бывшим президентом Финляндии Марти Ахтисаари после года сложных переговоров между властями Белграда и Приштины. For at least the next two months, the United Nations Security Council will debate a blueprint for Kosovo's future, arduously worked out during a year of "negotiations" between the governments in Belgrade and Pristina by UN envoy and former Finnish president Martti Ahtisaari.
ЕС вновь заявляет о своей полной поддержке продолжающихся усилий Генерального секретаря, его Специального представителя Легваилы и его Специального посланника Эксуорси, и призывает Эритрею конструктивно сотрудничать со Специальным посланником Генерального секретаря. The EU reiterates its full support for the ongoing efforts of the Secretary-General, his Special Representative Legwaila and his Special Envoy Axworthy, and calls on Eritrea to engage with the Secretary-General's Special Envoy in a constructive manner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.