Beispiele für die Verwendung von "послевоенных" im Russischen mit Übersetzung "postwar"

<>
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро. The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Фактически, это худшее восстановление рабочих мест после любого из девяти послевоенных кризисов в Америке. In fact, this is the worst job recovery after any of America's nine postwar recessions.
Если все это звучит слишком радикально, стоит вспомнить, что торгово-финансовый режим послевоенных лет основывался на почти таких же принципах. If this sounds radical, consider the fact that the monetary/trade regime of the immediate postwar period was founded on almost identical principles.
Если в экономике начнется спад, то последуют дальнейшие снижения процентных ставок, больше снижений налогов, и, наконец, также как и во время всех остальных 10 послевоенных экономических спадов, начнется подъем. If the economy slips into recession more interest rate cuts will come, more tax cuts, and in the end just as in every one of the 10 postwar recessions – an upturn will arrive.
Несмотря на кажущееся могущество послевоенных канцлеров Германии, политической системой страны можно только управлять; правление в смысле решения фундаментальных проблем путем проведения реформ, влекущих за собой серьезные последствия, обычно невозможно. Despite the seeming power of Germany's postwar Chancellors, the country's political system can only be administered; governance in the sense of addressing fundamental problems by enacting far-reaching reforms is usually impossible.
Случай послевоенной Германии вполне понятен. The case of postwar Germany is quite straightforward.
Европа тоже приняла послевоенную международную систему. Europe, too, embraced the postwar international system.
Возьмите послевоенный опыт Америки и Германии. Take the American and German postwar experiences.
Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии. These universal values have guided Japan’s postwar development.
это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы. it exposed a basic condition of postwar Western Europe.
Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии. America provided this in postwar Europe and Japan.
На фоне послевоенной разрухи, он стал символом мира. Amid the postwar devastation, he became a symbol of peace.
Послевоенная Европейская социал-демократия всегда была компромиссом с капитализмом. Postwar European social democracy was always a compromise with capitalism.
Такие императивы действовали на протяжении всей послевоенной истории Европы. Such an imperative has been at work throughout Europe's postwar history.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации. Germany and Japan were, indeed, postwar success stories.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Нестабильные коалиционные правительства всегда были типичными для послевоенной политики Италии. Unstable coalition governments have been typical of Italy's postwar politics.
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма. In the postwar period, Germany's economic miracle calmed skeptics of capitalism.
Японская послевоенная стратегия развития полагалась на партнерство государственного и частного секторов. Japan's postwar development strategy relied on a public-private partnership.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом. Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.