Beispiele für die Verwendung von "последовательное усовершенствование" im Russischen

<>
По аналогии, нисходящая тенденция OBV предполагает последовательное понижение пиков и впадин. Likewise, the On Balance Volume is in a falling trend when each successive peak is lower than the previous peak and each successive trough is lower than the previous trough.
Усовершенствование нашего сотрудничества. Improved co-operation with our company.
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня. Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold.
Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается. It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.
Хотя фортуна всегда играет свою роль в управлении портфелями инвестиций, составленными из обыкновенных акций, но случай имеет тенденцию производить выравнивание, а продолжительный успех предполагает умения и последовательное применение здравых принципов. While good fortune will always play some part in managing common stock portfolios, luck tends to even out. Sustained success requires skill and consistent application of sound principles.
Она не только «превратила ночь в день» и позволила летать на малых высотах, но и обеспечила существенное усовершенствование зачаточных высокоточных систем управляемого оружия F-16. In addition to turning “night into day” and providing low-altitude terrain-following guidance, LANTIRN promised to improve the F-16’s rudimentary precision-guided weapons capability.
Здесь нет никаких двойных стандартов, а есть последовательное отстаивание моего убеждения: свобода самовыражения является непреложной составляющей приличной страны. There is no double standard here, just the consistent application of my view that freedom of expression is a non-negotiable part of being a decent country.
Он сделал простое усовершенствование — добавил веса Ту-104, утолщив обшивку фюзеляжа до полутора миллиметров, в то время как у Comet ее толщина составляла 0,9 мм. One of his adjustments was simply to add heft to the -104, thickening the fuselage skin to 1.5 mm, compared to the Comet’s 0.9 mm.
Последовательное получение большой выручки от рекламы. Consistently achieving good returns from advertising.
Общество сделало внушительные инвестиции в улучшение качества сервиса инвестиционных услуг, усовершенствование бизнес процессов, обучение персонала и расширение спектра инвестиционных услуг посредством внедрения новых финансовых инструментов и технических решений (электронных торговых платформ). The Company made significant investments into the quality of investment services, improvement of business processes, staff training and expansion of the investment services spectrum by introduction of new financial instruments and technical solutions (electronic trading platforms).
С аудиовидеоприемником лучшим и самым простым вариантом является последовательное подключение устройств. With an audio/video (A/V) receiver, the best and most direct option is to connect the devices sequentially:
Более того, большая часть денег, потраченных на подготовку к чемпионату — около 9 миллиардов долларов — пошло на строительство стадионов и усовершенствование системы общественного транспорта. Moreover, of the money being spent in preparation for FIFA, the bulk of it, around $9 billion, is going to stadiums and public transportation.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. Darfur demands consistent and firm international action.
Стоимость стадионов, наиболее бросающаяся в глаза статья расходов в процессе подготовки к чемпионату, составила примерно 2,7 миллиардов долларов, которые были потрачены на строительство новых и усовершенствование старых арен. Stadium spend, the most obvious sign of the in-your-face FIFA money pit, totaled around $2.7 billion for the 12 new and upgraded arenas.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах. The French left, represented by the Socialists, has suffered its third consecutive defeat in a presidential election.
Акцент был сделан на усовершенствование корпоративного управления и обеспечение прозрачности, чему способствует введение новых правовых форм и корпоративных субъектов, а также расширение делового пространства и коммерческого разнообразия. Emphasis has been placed upon improving corporate governance and transparency, introducing new legal forms and corporate vehicles, and expanding commercial diversity and transactional space.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Усовершенствование продуктов. Product improvement.
Но последовательное "антигосударственничество" Фридмана приводило также к тому, что некоторые его взгляды шли вразрез с политическими ценностями многих консерваторов. But Friedman's consistent anti-statism also led him to embrace positions that ran afoul of many conservatives' political sensibilities, underscoring the intellectual honesty that was the hallmark of his career.
Например, введение Докладов о соблюдении стандартов и кодексов (ROSC), Программы Оценки Финансового Сектора (FSAP) и вытекающее из них увеличение прозрачности Фонда, могли бы внести свой вклад в усовершенствование многостороннего, двустороннего и регионального надзора. For example, the introduction of standards and codes, reports on their observation (ROSC's), Financial Sector Assessment Programs (FSAP's), and the resulting increase in the Fund's transparency might contribute to an improvement of bilateral, regional, and multilateral surveillance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.