Beispiele für die Verwendung von "последующим" im Russischen
Übersetzungen:
alle3548
subsequent1469
follow-up1256
next337
following215
successive52
consecutive18
succeeding14
downstream12
supervening2
andere Übersetzungen173
Достижение существенного прогресса зависит также от того, в какой степени семья как основная ячейка общества способствует тому, чтобы ценности мира и понятие терпимости передавались последующим поколениям.
Meaningful progress also depends on the extent to which the family, as the basic unit of socialization, becomes involved in ensuring that values of peace and tolerance are transmitted to succeeding generations.
вновь подтверждая важное значение охраны культурного наследия и приверженность борьбе против его преднамеренного уничтожения в любой форме, с тем чтобы обеспечить возможность передачи такого культурного наследия последующим поколениям,
Reaffirming the importance of the protection of cultural heritage and the commitment to fight against its intentional destruction in any form so that such cultural heritage may be transmitted to the succeeding generations,
План для Святого Причащения с последующим чаепитием.
The plan is for Holy Communion followed by a tea party.
Создание типов периодов с последующим созданием периодов для типов периодов.
Create period types, and then generate periods for the period types.
Запустите средство устранения сетевых неполадок с последующим выполнением сетевых команд
Run the Network troubleshooter followed by networking commands
Чтобы добавить запятую, введите &", "& (запятая с последующим пробелом, заключенные в кавычки).
To add a comma, type &”, “& (a comma followed by a space, both enclosed in quotation marks).
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable.
Когда капсулу наконец открыли, как будто сработал будильник, сигнал к последующим убийствам.
And when the time capsule finally was opened, it was like an alarm clock going off, a wake-up call to resume killing.
Установка для текущей смены закрытия "вслепую" с последующим выходом кассира из системы.
Set the current shift to blind close, and log off the cashier.
Использование этого средства с последующим выполнением нескольких сетевых команд поможет вам подключиться к сети.
Using this troubleshooter, then running some networking commands afterwards if needed, can help get you connected.
Чтобы указанный язык автоматически применялся ко всем последующим загрузкам, поставьте флажок в поле По умолчанию.
You can make this the default language for all your videos by selecting Default for new uploads.
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США.
International finance economists see a financial crisis as likely, followed by a painful and perhaps prolonged recession in the United States.
Выбор любого файла в этом списке с последующим нажатием клавиши Enter означает его назначение соответствующему событию.
Selection of any file from this list and further Enter button pressing means that it is assigned to the corresponding event.
Библиотека шаблонов — создание файла шаблона с помощью Word или Excel с последующим сохранением файла в библиотеке шаблонов.
Template library – Create a template file by using Word or Excel, and then save the file to a template library.
организация заполнения вопросников 2 и 3 на местных языках (с последующим обратным переводом ответов на английский язык);
Administration of questionnaires 2 and 3 in local languages (and retranslation of the responses into English);
Приверженцы данной технологии предлагают извлекать CO2 из атмосферы с последующим захоронением газа под землёй или в океанах.
Proponents of these technologies propose removing CO2 from the atmosphere and storing it underground or in the oceans.
Проверка на наличие вложений, превышающих определенный размер, с последующим уведомлением отправителя о проблеме, если вы отклоняете доставку сообщения.
Check for attachments that exceed a certain size and then notify the sender of the issue if you choose to prevent the message from being delivered.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику отсканировать номерной знак с последующим перемещением вместо сканирования каждой номенклатуры по отдельности.
Select the check box to let the worker scan the license plate and then move the whole license plate, instead of scanning each item individually.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что резюме устного сообщения докладчика по последующим действиям будет включено в главу IV годового доклада Комитета.
The CHAIRPERSON said that a summary of the rapporteur's oral report would be included in chapter IV of the Committee's annual report.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung