Beispiele für die Verwendung von "послужить причиной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle37 cause26 be the reason3 andere Übersetzungen8
Но иногда может послужить причиной трений между людьми. But it can kind of rub people the wrong way sometimes.
Я хотел сказать, ничего, что Может послужить причиной для беспокойства. Nothing that need discompose us was the sense I was tryin 'to convey.
Члены Всемирной торговой организации уже обеспокоены, что зыбкие формулировки могут послужить причиной дискриминации иностранных компаний и технологий. WTO members are already raising concerns that the vaguely defined regulations discriminate against non-domestic companies and technologies.
Эти инновации будут препятствовать не только будущему экономическому росту, но могут также послужить причиной возникновения других опасностей. This shift will not only impede future growth, but could bring other dangers as well.
Произошло три фундаментальных сдвига, каждый из которых сам по себе несет серьезные последствия, а все вместе они могут послужить причиной завершения провальной войны с наркотиками целого полушария. Three fundamental shifts have occurred, each of which would be important on its own; taken together, they may be a game-changer that finally ends the hemisphere’s failed war on drugs.
Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что большая рабочая нагрузка и ограниченные ресурсы органов социального обеспечения могут послужить причиной задержки в реагировании на уведомление о сексуальной эксплуатации ребенка. Furthermore, it notes with concern that the heavy work burden and limited resources of social welfare offices may delay responses to notification on sexual exploitation of the child.
Подозрительно относясь к военным, правительство Ким Чен Уна неоднократно проводило чистки среди старших офицеров, которые, несомненно, не забыли этого – когда-нибудь это может послужить причиной серьезных гражданских беспорядков. Suspicious of the military, Kim Jong-un’s government has repeatedly purged senior officers, which has surely stoked opposition that someday could spark serious civil strife.
В том случае, если какое-либо положение или часть настоящего Договора будут объявлены судебной властью не имеющими юридической силы, спорными, незаконными или не имеющими исковой силы, то данный факт может послужить причиной исключения данного положения или части из настоящего Договора, что никак не должно сказаться на юридической силе его остальной части или остальных положений. If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.