Exemples d'utilisation de "послушать совет" en russe

<>
Твоё дело, послушать совет или нет. Look, take it or leave it.
С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно. I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Вы можете послушать английский язык по Каналу 1 и японский по Каналу 2. You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.
Он не только дал мне совет, но ещё и денег. He gave me not just advice, but money as well.
Хотите послушать оперу? Want to listen to opera?
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
В дальнейшем, трейдеры захотят послушать выступление Джанет Йеллен на саммите в Jackson Hole в пятницу, чтобы понять, начинает ли она разделять «ястребиные» мнения своих коллег, или она будет продолжать подавлять растущий энтузиазм остальных членов Комитета в отношении восстановлении экономики. Looking ahead, traders will want to key in to Janet Yellen’s speech at the Jackson Hole summit on Friday to see whether the Fed’s influential leader is coming around to the hawkish views of her compatriots or if she may continue to put a damper on the other members’ growing enthusiasm about the economic recovery.
Я хочу дать тебе небольшой совет. I would like to give you a piece of advice.
Хотелось бы разъяснить вышеизложенное, к сожалению, мы не можем незаметно понаблюдать и послушать, что происходит в РБНЗ, и они могут говорить и делать все, что хотят. As a caveat to the above, unfortunately we don’t have a fly on the wall at the RBNZ, and they could say, or do, anything.
Я хочу дать тебе совет. I would like to give you a piece of advice.
Эта болезнь не затронула пока население Ливана, хотя во время одной из пресс-конференций Насраллы этим летом даже обитатели смешенного в религиозном отношении бейрутского районе Хамра скрылись в своих дома, чтобы послушать последние откровения лидера "Хезболлы". Казалось, что в наступившей в городе тишине можно было услышать, как муха пролетит. These have not hit Lebanon's population quite yet, though you could have heard a pin drop during one of Nasrallah's press conferences this summer, when Beirutis in even the largely non-sectarian district of Hamra disappeared into homes to hear the Hezbollah leader's latest revelations.
Тренер дал мне совет. The coach gave me some advice.
Позже днем протестующие вернутся в центральный парк, где взрослые и дети смогут провести остаток дня – послушать живую музыку, пообедать и принять участие в дискуссиях. Later in the afternoon protesters will return to Civic Center Park for activities for adults and kids, live music, food and teach-ins for the rest of the day at the park.
Послушай мой совет! Take my advice!
Наша экономика переживает один из самых худших периодов в современной истории, но в это трудно поверить, если послушать современный рэп. We are in some of the worst economic times in modern history but you wouldn’t believe this if you listened to a rap song.
Дам тебе хороший совет. I'll give you a piece of good advice.
Кнопки призыва к действию, такие как «Подпишитесь сейчас», «Закажите сейчас», «Пожертвуйте сейчас», «Сыграйте в игру», «Купить сейчас» или «Послушать сейчас» отлично помогают стимулировать реакцию клиентов. Call-to-action buttons like "Apply Now," "Book Now," "Donate Now," "Sign up," "Play Game," "Shop Now" or "Listen Now" are a great way to inspire people to act.
Его совет абсолютно не помог. His advice didn't help at all.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !