Beispiele für die Verwendung von "посмотрели" im Russischen

<>
Так что мы посмотрели шире. So we went a little wider.
Есть ещё места, где мы не посмотрели. We still have some more ground to cover.
Я хочу чтобы вы посмотрели на это. So that's what I want to walk you through.
Настройте страницы продуктов на регистрацию идентификаторов продуктов из каталога, которые посмотрели посетители. Edit your product pages to report which product IDs from the product catalog have been viewed.
Финальный матч между командами Бразилии и Испании посмотрели 69,3 миллионов телезрителей. Viewership for the final match between Brazil and Spain was a whopping 69.3 million.
Вы можете сразу переслать это письмо друзьям, чтобы они посмотрели новое видео. You can then forward that email to friends or family for easy sharing.
Настройте страницы продуктов, чтобы получать информацию о том, какие продуты из каталога посмотрели посетители. Edit your product pages to report which inventory from the product catalog has been viewed
Полчаса назад был арестован мой клиент, и я хочу, чтобы вы посмотрели, в каком он СИЗО. My client was arrested a half hour ago, and I need you to check the arrest queue for his CB number.
Имя пользователя рассматриваемого аккаунта Instagram на дату, когда вы посмотрели аккаунт, и сведения об определенной запрошенной информации и ее отношении к расследованию. The username of the Instagram account in question on the date you viewed the account and details regarding specific information requested and its relationship to your investigation.
А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели. Here that same line of text wraps around a fountain in an illustration that can be turned upside down and read both ways.
Аудитория и вовлеченность. Количество людей, которые были охвачены вашим видео, а также демографические данные аудитории (для видео, которое посмотрели как минимум 100 человек). Audience and Engagement: The number of people your video reached and, for videos with at least 100 views, audience demographics.
Сюда относятся продукты, которые люди посмотрели, добавили в корзину или купили, а также информация о наличии данных продуктов в вашем каталоге на тот момент. This includes products they viewed, added to cart or purchased, and whether or not these products were in your catalog at the time.
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом. The trick is to get experts, who are trained to go ever deeper into their specialization, to step back and view the big picture.
Цена за лид: средняя цена за каждый лид, который был зарегистрирован пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Lead: The average cost per lead tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Цена за покупку: средняя цена за каждую покупку, которая была зарегистрирована пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Purchase: The average cost for each purchase tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Цена за завершенную регистрацию: средняя цена за каждую регистрацию, которая была зафиксирована пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели вашу рекламу или нажали на нее. Cost per Complete Registration: The average cost for each registration tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Цена за просмотр материалов: средняя цена за каждый просмотр страницы, который был зафиксирован пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per View Content: The average cost for each page view tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Цена за поисковый запрос: средняя цена за каждый поисковый запрос, который был зафиксирован пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Search: The average cost for each search tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Цена за начало оформления заказа: средняя цена за каждое действие оформления заказа, которое было зарегистрировано пикселем Facebook на вашем сайте после того, как люди посмотрели рекламу или нажали на нее. Cost per Initiate Checkout: The average cost for each checkout action tracked by your Facebook pixel on your website after people viewed or clicked your ad.
Представьте себе, что они были бы известны, и что каким-то образом отдельные жертвы политических решений посмотрели бы в лицо тем, кто принимает решения, как будто бы они под прицелом. Imagine that they were known, and that the individual victims of policy decisions would somehow stare into the faces of decision makers just as if they were being held at gunpoint.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.