Beispiele für die Verwendung von "поспешного" im Russischen
Приверженность Европы принципам конкуренции – это ни в коем случае не результат поспешного решения.
Europe’s commitment to competition comes none too soon.
Если вследствие ошибочного или поспешного анализа мы неправильно определяем проблему, наши ответные меры будут неэффективными и, вероятно, даже контрпродуктивными.
If we misdiagnose the problem with a flawed or rushed analysis, our response will be ineffective, and probably even counterproductive.
Обвиняемые должны быть защищены от поспешного разбирательства и от чрезмерных проволочек в отправлении правосудия, поскольку именно свобода заинтересованных лиц лежит в центре проблематики защиты прав человека.
Defendants must be protected against summary trials and excessive court delays, since their liberty is central to the debate on the protection of human rights.
Обеспокоенность, высказанная Движением неприсоединения, касается двойных стандартов в работе Совета, длительного бездействия и замалчивания проблем в одних случаях и поспешного использования угрозы санкций или принятия санкций и принятие принудительных мер в других, отсутствия координации усилий с другими главными органами и нарушения их мандатов, а также отсутствия транспарентности и широкого участия в процессе принятия решений, что усугубляется злоупотреблением вето.
The concerns expressed by the Non-Aligned Movement include double standards in the work of the Council, prolonged inaction and silence in some cases, quick resort to the threat or authorization of sanctions and enforcement action on others, lack of coordination with other principal organs and encroachment on their mandates, and non-transparent and non-inclusive decision-making, which is aggravated by the abuse of the veto.
В ходе международных миссий особо отчетливо проявилась необходимость ускорить реформу военных кодексов и не допускать применения положений статьи 9 ВУКВВ, что могло бы привести к возникновению пробелов, несоответствий и неопределенностей вследствие поспешного введения в действие различных законодательных указов после проведения первой операции в Персидском заливе (1990 год), что стало объектом неоднократной критики юристов в силу наличия серьезных недостатков.
The international missions highlighted the need to accelerate the reform of the military codes and to avoid recourse to article 9 of the WMCC, which could have created gaps, inconsistencies and uncertainties as a result of its non-application, which was the result of various decree laws hurriedly introduced since the first actions in the Gulf (1990) and the subject of repeated criticism by legal opinion in view of its serious shortcomings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung