Beispiele für die Verwendung von "поставила под угрозу" im Russischen
Прокатившаяся волна беспорядков поставила под угрозу запланированные Рухани экономические реформы.
Perhaps the biggest risk posed by the wave of unrest concerns Rouhani’s planned economic reforms.
Южнокорейские либералы утверждают, что эта политика поставила под угрозу национальную цель мирного воссоединения, превратив ее в пустой лозунг.
South Korean liberals argue that this policy compromised the national goal of peaceful reunification, by turning it into an empty slogan.
Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС.
French and British leaders engaged in a heated quarrel that derailed the subsequent summit, before Britain assumed the rotating six-month EU presidency in July.
Уже имеются знания, ресурсы и стратегии для того, чтобы добиться этих трех сдвигов в интересах детей — сдвигов, которые являются кардинально важными первыми шагами к разрыву бесконечного цикла глобальной нищеты, которая возникает во многом из-за плохого состояния здравоохранения и питания и которая не только нанесла ущерб жизням неисчислимой массы детей, но и поставила под угрозу будущее самого общества, где они живут.
The knowledge, resources and strategies already exist to achieve these three outcomes for children — outcomes that are crucial first steps in breaking the endless cycle of global poverty, much of it occasioned by poor health and poor nutrition — poverty that has not only compromised the lives of countless numbers of children but also jeopardized the future of the very societies in which they live.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung