Beispiele für die Verwendung von "поставила" im Russischen mit Übersetzung "put"

<>
Я поставила её на камин. I put it on the mantelpiece.
Я поставила в духовку куриные ножки. I put the chicken thighs in the oven.
Я поставила ее в безвыходное положение. I've put her in an impossible position.
Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз. Yes, and be sure and put on the emergency brake.
Я поставила мясо и овощи на маленький огонь. I've put the meat and vegetables on a low heat.
Да, я поставила его на место, ладно, дзынь! Yeah, I put that man in his place, all right, zing!
Позор мне, я не поставила дату на фото. Silly me, I didn't put a date on the photo.
Почему ты сначала подняла меня, а потом поставила? Why did you lift me up and then put me back down?
Так что я бы поставила всех на ноги, мэм. So I'd put this on foot, ma 'am.
Она поставила молоко в дверцу, а не на полку. She put the milk in the door and not on the shelf.
Я бы поставила деньги на то, что он подрывник. I'd have put money on him being the bomber.
Одна дама поставила стакан на твой новый стол без подставки. A woman put a glass on your new desk without a coaster.
Ты видел какие Челси поставила солонки и перечницы на кухню? Did you see the salt and pepper shakers Chelsea put in the kitchen?
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня. The G-8 meeting has put global prioritization on the agenda.
Наверное, поставила петарду слишком близко к жерлу из клейкой лавы. Must have put the firecracker too close to the gooey lava center.
Поставила всех нас, перевертышей и оборотней, в опасность быть раскрытыми. It's put us all, shifters and weres, in danger of being exposed.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение. The original July 17 election date had put Fatah in a difficult position.
Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение. George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind.
Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики. The Bush administration has put expansion of democracy at the center of its foreign policy.
Я поняла, что поставила пиррихий не там, где надо, и нужно его убрать. I realised I have put a pyrrhic foot in the wrong place and I must remove it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.